Sentence examples of "point of entry" in English

<>
Site home pages are the point of entry to module sites. Домашние страницы сайтов служат точками входа на сайты модулей.
And Damascus reemerged as a principal point of entry for Russian regional influence. А Дамаск стал основной точкой входа российского влияния в регион.
The carbon tax at the point of entry to the economy would therefore vary by the type of raw material. Размер карбонового налога в точке входа в экономику, тем самым, должен варьироваться в зависимости от типа сырья.
Also, before we get into the chart examples, I’d like to make a point of noting that this trading ‘trick’ is really more about focusing on an ideal entry point on a trade, rather than on tighter stops. Также, прежде чем перейти к конкретным примерам, я хотел бы обратить ваше внимание, что эта "торговая уловка" больше относится к концентрации на идеальной точке входа в рынок, а не на более близких стоп-ордерах.
These pioneers are building ecosystems with points of entry at every level, and the West should enter at all of them. Эти первопроходцы строят экосистемы с точками входа на всех уровнях, и запад должен входить в каждую из них.
Some existing U.S. points of entry, for example, Nome, Alaska, may be too small or poorly staffed to accommodate the needs of northern travelers — or even modern security, according to the report. Некоторые из числа существующих точек входа (например, Ном в Аляске) вероятно, слишком малы и недостаточно оснащены для обеспечения потребностей северных путешественников — и даже для обеспечения безопасности на современном уровне.
Point of entry was the back door. Местом проникновения была задняя дверь.
Muzzle flash burned his shirt at the point of entry. Пламя сожгло рубашку вокруг входного отверстия.
Slovenia reported that a new point of entry for cocaine shipments to Europe had been detected, namely the port at Koper. Словения сообщила, что был выявлен новый пункт ввоза кокаина в Европу, а именно через порт Копер.
There was some concern about how to give her a shot in the market, and how to give her a point of entry. Были некоторые разногласия по поводу того, как представить ее публике, и как обеспечить удачный старт.
For road transport, the declaration deadline will be one hour prior to arrival at the point of entry or exit as of 1 July 2009. В случае автомобильных перевозок предельный срок представления декларации с 1 июля 2009 года- за один час до прибытия в пункт въезда или выезда.
The problems associated with the transit transport system needed to be addressed in a coordinated manner from the point of entry all the way to the destination point. Проблемы, связанные с системой транзитных перевозок страны, необходимо решать скоординированным образом на всем пути следования от пункта ввоза до прибытия в пункт назначения.
This history should give Moscow pause: In 1957, Latakia was the point of entry for about 2,000 Egyptian troops, ostensibly to protect Syria from a potential Turkish invasion. Москве следует вспомнить историю и задуматься: в 1957 году Латакия стала пунктом прибытия для 2 000 египетских военнослужащих, направленных туда под предлогом защиты Сирии от возможного турецкого вторжения.
If caught at the point of entry, such materials can be returned to the exporter or properly disposed of using a portion of the funds held by the importer pending delivery and approval of the shipment. В случае обнаружения таких материалов в пункте ввоза они могут быть возвращены экспортеру или надлежащим образом удалены за счет части денежных средств, удерживаемой импортером в ожидании поставки и приемки грузовой партии.
This catalogue would be hosted on a server at IWAC and would constitute a single point of entry for identifying all or part of the data described in the pilot basins'metadata catalogues, plus other national or regional catalogues; Этот каталог будет размещен на сервере МЦОВ и станет единым каналом доступа для выявления всех или части данных, указанных в каталогах метаданных экспериментальных бассейнов, а также в других национальных или региональных каталогах;
The transit licenses furthermore, in case of lethal military equipment, live ammunition, explosives and other dangerous goods, obligates the responsible shipper for armed security escort along the transit route: from the point of entry up to the point of exit. Кроме того, лицензии на транзит, если они касаются боевого военного оборудования, боевых патронов и снарядов, взрывчатых веществ и других опасных товаров, содержат налагаемое на ответственного перевозчика обязательство обеспечить вооруженное сопровождение по всему транзитному маршруту от пункта въезда до пункта выезда.
In the United States, procuring entities must ensure “that any notice of agency requirements or agency solicitation for contract opportunities is provided in a form that allows convenient and universal user access through a single, Government-wide point of entry”. В Соединенных Штатах Америки закупающие организации должны обеспечивать, " чтобы любое уведомление о потребностях государственного учреждения или о предлагаемых государственным учреждением возможностях в области подряда предполагается публиковать в такой форме, которая обеспечивает удобный и универсальный доступ пользователей к единому общегосударственному порталу ".
The opening of the Border Service has enabled the authorities and UNMIBH to gather reliable data on movements through the Sarajevo airport and, in particular, on the apparent organized use of the airport as a point of entry for illegal immigration into Europe. Создание Пограничной службы позволило властям и МООНБГ собирать надежную информацию о передвижениях в аэропорту Сараево и, в частности, о, видимо, систематическом использовании этого аэропорта в качестве пункта въезда в Европу незаконных иммигрантов.
Third-party procurement costs shall include the costs of the goods plus inspection, testing and quality assurance activities that are a direct requirement, together with costs associated with freight, insurance and customs clearance at the point of entry in the country of final destination. Расходы на закупки в интересах третьих сторон включают расходы на приобретение товаров плюс расходы на инспекцию, испытание и проверку их качества, что является прямым требованием, а также расходы, связанные с перевозкой, страхованием и таможенной очисткой в пункте ввоза в страну конечного назначения.
Belgium and Portugal appear to have become important transit points, for seizures of cocaine (and of heroin) have risen considerably in both countries, suggesting that the main point of entry for illicit drug consignments destined for Europe has shifted from the Netherlands and Spain. Бельгия и Португалия, по-видимому, стали важными транзитными пунктами, так как в обеих странах значительно возрос объем изъятий не только кокаина, но и героина, что свидетельствует о смене основных пунктов ввоза через Испанию и Нидерланды незаконных партий наркотиков, предназначенных для Европы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.