Ejemplos de uso de "polling station" en inglés con traducción al ruso

<>
(There is even one polling booth for a single voter, who lives too far from civilization to travel to another polling station.) (Есть даже избирательная урна для одного избирателя, который живет слишком далеко от цивилизации, чтобы добраться до другого избирательного участка.)
Later that day, an attack on the Likud polling station in the northern Israeli town of Beit Shean resulted in the deaths of six Israelis and the wounding of more than 20, some dozen of them seriously. В тот же день было совершено нападение на избирательный участок партии Ликуд в северной части израильского города Беит Шеан, в результате которого погибло шесть израильтян и ранено свыше 20, двенадцать из которых получили серьезные травмы.
So for example, you come to the polling station, and a poll station worker asks for your ID before giving you a ballot form and asking you to go into a voting booth to fill out your vote. Вот например, вы идёте на избирательный участок и работник избирательного участка просит показать ваш паспорт перед тем, как выдать вам бюллетень. И просит вас пройти в кабину для голосования, чтобы заполнить бюллетень.
For most of the people surveyed, the costs of voting – including lost wages from time off work, transport to the polling station, and the need to secure proper identification (such as a driver’s license or passport) – were simply too large. Для большинства опрошенных расходы на голосование – в том числе неполученная зарплата за взятый выходной день, стоимость поездки на избирательный участок и необходимость обзавестись удостоверением личности (например, водительскими правами или паспортом), – были просто слишком велики.
It was also alleged that on 12 May 1999, the Vice-Chairperson of the Mahileu region electoral commission, Anatol Fiodaraw, was sentenced to three days'administrative arrest for failing to appear in court and that Ales Barel and Kazimir Lokic were also detained at a polling station. Как также утверждалось, 12 мая 1999 года, заместитель председателя избирательной комиссии Могилевской области Анатолий Федоров был приговорен к трехдневному административному аресту за неявку в суд, а Алесь Барель и Казимир Локич были также задержаны на избирательном участке.
The red circles are polling stations, selected by your criteria. Красные круги это избирательные участки, отобранные по вашим критериям.
Electronic voting, used at 10% of polling stations, also caused problems. Также возникли проблемы в связи с электронным голосованием, использованным на 10% избирательных участков.
There were claims of intimidation at the polling stations, of ballot boxes being stolen. Были заявления о запугивании на избирательных участках, об украденных урнах для голосования.
They also cite the intimidating presence of Kurdish militia and secret police near polling stations. Они также указывают на угрожающее присутствие вооруженных курдских отрядов и секретной полиции около избирательных участков.
We are compiling a comprehensive list of the polling stations where ZANU supporters had solitary control. Мы составляем список тех избирательных участков, на который сторонники ЗАНУ имели тотальный контроль.
Voter turnout was low, at around 20 per cent, owing in part to the much lower turnout of IDPs voting at polling stations. Число проголосовавших было незначительным, порядка 20 процентов, отчасти из-за значительно более низкого числа голосовавших внутренне перемещенных лиц на избирательных участках.
As the tallies from polling stations from around the country came into Nairobi, Odinga built up a lead of several hundred thousand votes. Результаты голосования, стекавшиеся из избирательных участков со всех концов страны в Найроби, создали Одинге превосходство в несколько сотен тысяч голосов.
Votes will be cast in 828,804 polling stations scattered throughout the country for over 5000 candidates from seven national political parties and several state and other parties. Избиратели будут направляться в 828804 избирательных участков, разбросанных по всей стране для того, чтобы проголосовать за более чем 5000 кандидатов из семи национальных политических партий, а также несколько государственных и другие партии.
In 2015, his warning that Jews must rush to vote for him, or have their fate decided by “droves” of Arabs supposedly headed to the polling stations, did the same. В 2015 году его предупреждение, что евреи должны поторопиться проголосовать за него или же их судьбу будут решать «толпы арабов», которых погонят к избирательным участкам, дало аналогичный результат.
“I request that the Central Election Commission set up web cameras in all polling stations – we have more than 90,000 of those – and let them work round the clock. «Я предлагаю и прошу ЦИК установить веб-камеры на всех избирательных участках страны - их у нас более 90 тысяч.
They signed up willingly to carry out registration and to work the polling stations, and on polling day more than 8 million accepted the risk of attack to come out and vote. Он добровольно согласился провести регистрацию и обеспечить работу избирательных участков, а в день голосования более 8 миллионов человек, несмотря на опасность подвергнуться нападению, пришли на них и проголосовали.
My concerns about the legitimacy of the election results are further raised by interference by Mugabe's militia, whose members prevented the MDC from placing polling agents in 52% of rural polling stations. Мои опасения по поводу легитимности этих выборов еще более усиливаются из-за вмешательства милиции Мугабе, которая запретила МДП разместить своих наблюдателей на 52% избирательных участках.
Because people were able to take mobile phone photographs of what was happening at the polling stations, it was impossible for that Premier to fix that election in the way that he wanted to do. Из-за того, что люди могли фиксировать происходящее на избирательных участках с помощью камер на своих мобильных телефонах, премьер-министру было невозможно подтасовать результаты выборов в свою пользу.
The polling stations opened to the voters at 7:00 AM, but voters, eager to take their own political fate into their hands, were starting to line up at 4:00 AM in the morning. Избирательные участки открылись для избирателей в 7 часов утра, но избиратели, жаждавшие взять собственную политическую судьбу в свои руки, начали занимать очередь с 4 часов утра.
The technical and logistical difficulties encountered in the first phase of the elections, including errors in the voter roll, invalid voter registration cards and inadequate transportation to the polling stations, were mostly overcome in the second phase. На втором этапе выборов удалось в основном преодолеть материально-технические сложности, обнаружившиеся на первом этапе, включая ошибки в списке избирателей, появление недействительных регистрационных карточек избирателя и нехватку транспорта для подвоза людей к избирательным участкам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.