Sentence examples of "populated" in English

<>
It runs through a populated area from East Helena to Lake Helena. Она протекает через населённую область от Восточной Елены до озера Елена.
We populated all the ecologies. Мы населили все экологические ниши.
By default, this field isn't populated. По умолчанию данное поле не заполнено.
Siberia looms large on a map, but most of it is minimally populated and of little value strategically. Сибирь, хоть и занимает большую часть карты, но в основном заселена минимально и представляет мало ценности со стратегической точки зрения.
These examples assume that relevant mailbox properties (such as CustomAttributeN or Department) have been populated. В этих примерах предполагается, что соответствующие свойства почтовых ящиков (например, CustomAttributeN или Department) заполнены.
It remains crucial in a world populated by threatening states and terrorist organizations. Она остается основной в мире, населенном угрожающими государствами и террористическими организациями.
Why have settlements been established even in areas most densely populated by Palestinians? Зачем поселения созданы даже в областях с наибольшей плотностью палестинского населения?
Most elements contain variables, which are automatically populated with data from the database. Большинство элементов содержат переменные, которые будут автоматически заполнены данными из базы данных.
Originally populated by the indigenous Ainu people, the archipelago began receiving Japanese administration during the seventeenth century under the Tokugawa Shogunate. Первоначально они были заселены представителями туземного народа айну, а в течение XVII века на архипелаге стали возникать элементы японской администрации, и происходило это в тот момент, когда у власти находилось правительство Сегунат Токугава.
The corresponding quota settings configured on the mailbox database are applied, even if individual mailbox settings are populated. Соответствующие параметры квоты, настроенные в базе данных почтовых ящиков, применяются даже в том случае, если заполнены параметры отдельных почтовых ящиков.
Mexico City, the most populated city in the world, is located in Mexico. Мехико, самый населённый город в мире, находится в Мексике.
A real cow, as well as chickens and geese populated that ersatz farmyard. Население этого суррогатного скотного двора состояло из настоящей коровы, а также цыплят и гусей.
Unmanned aerial vehicles have populated both the imagination and nightmares of people around the world in recent years. Беспилотные летательные аппараты в последние годы заполняют как кошмары, так и воображение людей во всем мире.
This is true not only of violent military or police actions but also of peaceful projects like major construction in densely populated cities. Это справедливо не только в отношении действий воинских подразделений и полиции, но и в отношении мирных проектов, таких как крупное строительство в плотно заселенных городах.
If you set the numbering sequence in the Sales and marketing parameters form, the Lead ID field is automatically populated. Если последовательность нумерации настроена в форме Параметры модуля продаж и маркетинга, поле Код интереса будет заполнено автоматически.
Both were largely populated by poor people of color, both hotbeds of cultural innovation: Оба были густо населены бедными цветными людьми, оба были рассадниками культурных инноваций:
Russia’s Arctic is also more heavily populated and industrialized than North America’s. Кроме того, российская Арктика более населена и развита в промышленном отношении, чем американская.
The following example shows how a CSV file can be populated with the optional ExceptionList and OutboundOnly parameters included: В следующем примере показано заполнение CSV-файла с помощью необязательных параметров ExceptionList и OutboundOnly.
Now, that story I just told you is literally a whirlwind tour of how we populated the world, the great Paleolithic wanderings of our species. И история, которую я вам рассказал, это захватывающее турне о том, как мы заселили мир, великие переселения нашего вида в эпоху палеолита.
It may be recalled, however, that the Declaration proposal also contained some very sparsely populated categories and some that were far fuller. Вместе с тем можно напомнить, что в предложении на основе Декларации также имеется несколько едва заполненных и несколько гораздо более плотных категорий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.