Ejemplos de uso de "заполнено" en ruso con traducción al inglés

<>
Арти, это место заполнено песком. The place is filled with sand, Artie.
Если workflow-процесс не используется, действие не заполнено. If workflow isn’t used, the action hasn’t been completed.
По умолчанию данное поле не заполнено. By default, this field isn't populated.
Это место заполнено асбестом электроизоляция, панели потолка. This place is filled with asbestos - insulation, ceiling tiles.
Продолжайте выбор доступных компонентов косвенных затрат, пока не будет заполнено правило объединения. Continue to select available indirect cost components until you complete the compounding rule.
Если последовательность нумерации настроена в форме Параметры модуля продаж и маркетинга, поле Код интереса будет заполнено автоматически. If you set the numbering sequence in the Sales and marketing parameters form, the Lead ID field is automatically populated.
небо заполнено эскадрильей вертолётов, несущей его к месту. the sky is filled with this fleet of helicopters carrying him in.
Если номерная серия для идентификации модели продукта включена, поле Код модели продукции будет заполнено автоматически. If the number sequence for product model identification is enabled, the Product model number field is completed automatically.
Теперь можно копировать строки шаблона в 5 новых соглашений на обслуживание таким образом, чтобы каждое соглашение на обслуживание будет заполнено строками из шаблона. You can now copy the template lines into the five new service agreements, so that each service agreement is populated with the lines from the template.
Примечание. Поле message должно быть заполнено пользователем, поскольку его автоматическое заполнение запрещено согласно нашей Политике платформы. Note that the message field must come from the user, as pre-filled content is forbidden by the Platform Policies.
Оно, фактически, станет тем платьем, на которое все будут оборачиваться, и оно станет полным только тогда, когда оно будет заполнено тобой, завтра вечером на большой вечеринке в моём офисе. It will become your head-turning dress, and it will only be complete when it is filled out, by you, tomorrow night at my office party.
Когда номенклатура настроена для клиента, у которого имеется настройка значений по умолчанию, диалоговое окно пользователя сеанса конфигурации будет заполнено автоматически всеми применимыми значениями по умолчанию. When an item is configured for a customer who has a default value set up, the configuration session’s user dialog box will be populated with any default values that apply.
Действительно, чем больше времени уйдёт на создание стратегического способа информирования, тем больше вакуума будет заполнено противником. Indeed, the longer it takes to put a strategic communications framework into place, the more the vacuum will be filled by the enemy.
Если лицо имеет целевой уровень навыков как их фактический уровень навыков, каждое кольцо в сегменте будет заполнено цветом. If a person has the targeted skill level as their actual skill level, each ring in the segment will be filled in with color.
Примечание. Поле message должно быть заполнено пользователем, поскольку его автоматическое заполнение запрещено согласно пункту 2.3 нашей Политики платформы. Note that the message field must come from the user, as pre-filled content is forbidden by the Platform Policies (2.3).
Хотя центр по реабилитации осужденных наркоманов может вмещать 80 человек, заполнено лишь 40 мест, в то время как многие наркоманы по-прежнему находятся в тюрьмах. Although the rehabilitation centre for convicted drug addicts could accommodate 80 people, only 40 places had been filled, while many drug addicts continued to languish in prisons.
В МООНДРК из 15 штатных должностей сотрудников по безопасности полетов было заполнено лишь 5, и во время посещения Миссии представителями УСВН в районе действия Миссии реально присутствовали лишь 2 таких сотрудника. At MONUC, only 5 of the 15 approved aviation safety officer posts were filled, and at the time of the OIOS visit, only 2 of the aviation safety officers were actually present in the Mission area.
Благодаря этому большинство вакантных должностей на местах было заполнено, включая должности, которые стали вакантными в 2007 году в результате ротации персонала между отделениями на местах и из отделений на местах в Центральные учреждения. As a result, most of the vacant field posts have been filled, including those which became vacant due to staff rotation between field posts and from the field to Headquarters in 2007.
В 2001 году было заполнено три вакантных должности С-4 в области безопасности дорожного движения и автомобильного транспорта, железнодорожного транспорта и экономики транспорта, а также таможенных вопросов, связанных с транспортом, и комбинированных перевозок. In 2001, three vacant P-4 posts were filled in the areas of Road Safety and Road Transport, Rail Transport and Transport Economics as well as Customs Questions affecting Transport and Combined Transport.
Программа министерства сельскохозяйственного развития предусматривает, что к концу 2002 года как минимум 20 % руководящих постов в этом министерстве, а также в Национальном институте освоения земель и аграрной реформы (ИНКРА) должно быть заполнено афробразильцами. The programme of the Ministry of Agricultural Development establishes that a minimum of 20 per cent of the executive posts in the Ministry and in the National Settlement and Agrarian Reform Institute (INCRA) must be filled by Afro-descendants by the end of 2002.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.