Exemples d'utilisation de "postpartum fever" en anglais

<>
I have a cough and a little fever. У меня кашель и немного лихорадит.
The hypothalamus, the amygdala, and the prefrontal cortex actually grow postpartum. Гипоталамус, мозжечковая миндалина и префронтальная кора на самом деле растут после родов.
You do not have a fever. У вас нет лихорадки.
Show me one stretch mark, one chapped nipple, and we'll talk about your postpartum. Покажи мне хоть одну растяжку или потрескавшийся сосок и тогда мы поговорим о твоей послеродовой депрессии.
I have hay fever. У меня сенная лихорадка.
She suffered a massive postpartum embolism. Она перенесла сильнейшую послеродовую эмболию.
Yellow fever and smallpox were no longer a threat. Желтая лихорадка и оспа больше не были угрозой.
One of the clinics that was shuttered had been providing comprehensive infant and postpartum care. Одна из клиник, которые были закрыты, обеспечивала комплексный послеродовый уход и уход за новорожденными.
I've got a 38.9 degree fever. У меня сегодня жар в 38,9 градусов.
Kisumu Medical and Education Trust receives $200,000 per year from the United States government to train doctors to treat postpartum hemorrhaging. Организация Kisumu Medical and Education Trust (КМЕТ) получает от правительства Соединенных Штатов 200 000 долларов в год для обучения врачей лечению послеродового кровотечения.
Fever indicates sickness. Жар — признак болезни.
Training workshops to familiarize users with the manual on health care for women in childbirth, postpartum and post-abortion. проведение учебных мероприятий с целью распространения руководства по уходу в родовой и послеродовой период и в период после аборта.
What he remembers clearly is the day early in December in 2009 when he was overcome with what felt like a fever. Что он помнит ясно, так это день в начале декабря 2009 года, когда его сразило что-то, что было похоже на грипп.
Maternal deaths were primarily due to complications related to pregnancy occurring in the course of labor, delivery and puerperium (40 percent), hypertension and complications (23 percent), postpartum hemorrhage (19 percent), pregnancy with abortive outcome (13 percent) and hemorrhages related to pregnancy (8 percent; NSO 1997). Материнская смертность, как правило, объясняется осложнениями, связанными с беременностью, во время родов и послеродовой период (40 процентов), повышенным давлением и соответствующими осложнениями (23 процента), послеродовым кровотечением (19 процентов), выкидышем (13 процентов) и кровотечением во время беременности (8 процентов; НСБ, 1997 год).
I’m having fever Меня знобит
Maternal deaths are mainly due to postpartum hemorrhage, hypertension and its complications, sepsis, obstructed labor and complications from abortions. Основными причинами материнской смертности являются послеродовое кровотечение, гипертония и ее осложнения, заражение крови, затрудненная проходимость плода и последствия абортов.
Liquidity fever is helping to drive European stocks higher and the EUR lower, while we have seen US equities start to underperform their European peers. «Лихорадка» по поводу ликвидности способствует росту европейских фондовых индексов и снижению евро, хотя мы стали свидетелями, что фондовые акции США начали превосходить своих европейских аналогов.
Guides to care in pregnancy, childbirth, the postpartum and obstetric emergencies; руководства по ведению беременности, родовспоможению, послеродовому патронажу и оказанию срочной акушерской помощи;
To understand what happened it is necessary to recreate the psychological fever which gripped most investors in technological and scientific stocks at that time. Чтобы понять происшедшее, надо воссоздать атмосферу нервного возбуждения, захлестнувшую в то время инвесторов, вложивших средства в акции компаний технологических и наукоемких отраслей.
Such services were currently free of charge for children under five years of age and women during pregnancy, childbirth and the postpartum period, as well as a number of other population sectors, and there were plans to extend free provision further. Сегодня такие услуги бесплатно предоставляются детям в возрасте до пяти лет и женщинам в период беременности, родов и после родов, а также некоторым другим слоям населения, и планируется расширять бесплатное предоставление этих услуг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !