Sentence examples of "practicing" in English with translation "практиковать"

<>
"Why am I practicing paradiddles? Почему я практикую парадидлы?
I've been practicing my dance moves. Я практиковала танцевальные па.
There are ten thousand practicing Druids in Britain. Далее, в Великобритании 10 тысяч практикующих друидов.
He's even practicing jogging while pushing a stroller. Он даже практиковал бег трусцой и одновременно катил коляску.
She started practicing all kinds of magic, voodoo, witchcraft, hoodoo. Она начала практиковать все виды магии и колдовства, заклятий, шаманство.
Then there were implicit commonalities that none of them seemed to be practicing. а также были неявные общности, которые ни один из них, казалось, не практиковал.
The main criticism against him was that he failed to engage with practicing biologists. Основная критика в адрес Рашевского заключалась в том, что ему не удалось подключить к своей работе практикующих биологов.
I believed in free thought and I made the mistake of practicing it in a classroom. Я верил в свободу мысли и сделал ошибку, практикуя это в аудитории.
The Supreme Military Council is overwhelmingly Islamist, with rebel-controlled areas of Syria already practicing sharia (Islamic law). Высший военный совет является в крайней степени исламистским по своему составу, и в контролируемых мятежниками областях Сирии уже практикуют шариат (исламское право).
Wakefield was later banned from practicing medicine in his home country, the United Kingdom, for “serious professional misconduct.” Уэйкфилду позже запретили практиковать медицину в своей стране, Соединенном Королевстве, за «в серьезной степени неадекватное профессиональное поведение».
While I am busting my ass proving myself as a journalist, you are practicing tantric sex in the Himalayas. Пока я вкалываю, чтобы стать журналисткой, ты практикуешь тантрический секс в Гималаях.
• By using the 'Demo Account' tab, you can create a 'Demo Account' and start practicing trading with virtual funds. • Используя вкладку 'Demo Account', Вы можете создать 'Демо-счет' и начать практиковать торговлю с виртуальными средствами
Not necessarily one of yours, but someone you may have come into contact with when you were a practicing physician. Не обязательно о вашем, но о ком-то, кто мог войти с вами в контакт когда вы были практикующим терапевтом.
To do so while practicing austerity on the poor is to commit an act of vandalism on an already divided society. Сделать это, при этом практикуя аскетизм для бедных, это совершить акт вандализма над уже разделенным обществом.
To their credit, many new programs in mathematical biology encourage researchers coming from the mathematical sciences to become practicing biologists themselves. К чести многих новых программ в области математической биологии следует отметить, что они поощряют исследователей, имевших ранее дело с математическими науками, самим переквалифицироваться в практикующие биологи.
In Kenya, more than 50% of all doctors are now practicing overseas, leaving just 20 physicians per 100,000 in the population. В Кении более 50% всех врачей в настоящее время практикуют за границей, а в стране осталось только 20 врачей на 100 000 населения.
Iraq’s Christian communities are among the world’s most ancient, practicing their faith in Mesopotamia almost since the time of Christ. Христианские общины Ирака являются одними из древнейших в мире и практикуют свою веру в Месопотамии почти со времен Христа.
The anger in me against corruption made me to make a big career change last year, becoming a full-time practicing lawyer. Гнев против коррупции заставил меня внести большие изменения в свою карьеру в прошлом году, и стать практикующим юристом.
The charge sheet here is already rather full, with multiple instances in recent years of America being almost universally regarded as not practicing what it preaches. Список обвинений уже достаточно большой, включая несколько случаев за последние годы, когда Америка практически повсеместно рассматривалась как не практикующая то, что сама проповедует.
Thus, I believe that a political system that best serves free choice - including the choice of people to be practicing Muslims - is the best system for Islam. Поэтому я считаю, что политическая система, которая наилучшим образом способствует свободному выбору, включая выбор практиковать ислам, является наилучшей системой для ислама.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.