Sentence examples of "predilections" in English

<>
But the varying talents, foibles, and psychological predilections of men and women make this impossible. Но различные способности, слабости и психологические склонности мужчин и женщин делают это невозможным.
While committee members tried to be dispassionate, their own judgment, predilections, and interests necessarily entered into their work, and some championed their own agendas, whether openly or cunningly. В то время, как члены комитета пытались быть беспристрастными, их собственное суждение, пристрастие и интересы обязательно проникали в их работу, и некоторые преследовали свои собственные намерения, открыто или лукаво.
You know, think of our evolutionary predilection for eating sweet things, fatty things like cheesecake. Вспомните о наших эволюционных склонностях есть сладкое и жирное как, например, чизкейки.
A harrowing predilection for the uses of force had become commonplace, with an equal distaste for the alternative forms of influence. Мучительное пристрастие к использованию силы стало повсеместным. С равной нелюбовью к альтернативным формам влияния.
That's the wonderful thing about evolution - the predilection to believe that our child is best. Именно это и прекрасно в эволюции - склонность верить, что наш ребёнок самый лучший.
If so, knowing Russians’ predilection for their chai, dear old Boris must have “echoed” the Litvinenko murder hundreds of times over the past several years. Если так, то, зная пристрастие русских к чаю, могу предположить, что старина Борис за последние годы «перекликался» с этим убийством не одну сотню раз.
His New Yorker interview, you could say, showcases his predilection for seeing both sides without really taking a stand. Вы можете сказать, что интервью New Yorker наглядно продемонстрировало его склонность видеть обе стороны, но не занимать твердую позицию.
This predilection harkens back to the Great Leap Forward of the 1950s, when scrap metal was melted to meet wildly optimistic steel-production targets, thereby advancing Mao’s dream of rapid industrialization. Это пристрастие возвращает нас к Большому скачку 1950-х годов, когда металлолом плавился, чтобы обеспечить крайне оптимистичные планы по производству стали, продвигая, таким образом, к реализации мечты Мао о быстрой индустриализации.
The United States simply must curb its predilection for throwing its money at any and all of the world’s ills. Соединенные Штаты просто должны побороть свою склонность швырять деньги на все и всяческие мировые беды и несчастья.
The cavalcade of media and cultural stars who ‘officially’ lined up behind Putin was no doubt ’encouraged’ in some cases (no surprise, since state power in Russia has no clear limits), but the Russian predilection for strong nationalistic rhetoric ought not be underestimated. Некоторых из звезд культуры и масс-медиа, «официально» поддержавших Путина, безусловно, так или иначе «поощрили» (это не удивительно, так как у государственной власти в России нет четких ограничений), однако пристрастие россиян к резкой националистической риторике не нужно недооценивать.
Japan's past predilection toward saving has long implied a large trade and current-account surplus, but now these surpluses are starting to swing the other way. Склонность Японии к экономии в прошлом долгое время подразумевала крупный профицит торговли и текущего счета, но теперь эти излишки начинают двигаться в другую сторону.
Combined with this bureaucratic predilection to consider Russia almost exclusively through a European lens is the continued allergy in Washington to maintaining lines of communication with the Kremlin. На такую бюрократическую склонность смотреть на Россию исключительно через европейские очки накладывается упрямое нежелание Вашингтона поддерживать контакты с Кремлем.
To fill a prescription for a drug with a known pharmacogenomic profile, a customer can get rapid genotyping to determine appropriate dose, drug, or predilection for serious side-effects. Для заполнения рецепта на лекарство с известным фармакогенетическим профилем потребитель может быстро установить свой генотип и определить дозу, лекарство или склонность к серьезным побочным эффектам.
To his enemies, of whom there are many, he is a confrontational and divisive showboat who has a predilection at times toward authoritarianism and is consumed with a lust for power. Для своих врагов, которых чрезвычайно много, Саакашвили — это человек, который гоняется за известностью, который повсюду сеет противоречия и раздор. Временами он демонстрирует склонность к авторитаризму, а его главной чертой является жажда власти.
Syria's people may have no predilection for violence, but the birth of freedom, once witnessed, is not easily forgotten - or trumped by state handouts and vacuous statements by a distant, self-isolated leadership. Сирийцы, возможно, не имеют склонности к насилию, но рождение свободы, когда его однажды увидишь, не так легко забыть - или заглушить государственной милостыней и пустыми заявлениями далекого, самоизолировавшегося руководства.
The proposed bill attracted support from moderate Muslim leaders, but its most vocal advocates were a collection of radical religious groups with a predilection for violence, led by the Islamic Defenders Front (known by its Indonesian acronym, FPI). Предложенный закон привлек поддержку со стороны умеренных мусульманских лидеров, но его наиболее шумными защитниками была толпа радикальных религиозных групп со склонностью к насилию во главе с Фронтом Защитников Ислама (известным под его индонезийским акронимом FPI).
Considering Germany’s predilection for catastrophic geopolitical miscalculation (which Mead suggests the country has somehow overcome) I would argue that Merkel’s position vis a vis Russia shows that very little has changed and that the Germans are still heading straight towards catastrophe. Учитывая склонность Германии к катастрофическим геополитическим просчетам (которую, по мнению Мида, стране уже удалось преодолеть), я бы сказал, что позиция Меркель в отношении России доказывает, что никаких значительных изменений не произошло, и Германия все еще движется прямо навстречу катастрофе.
The results thus far aren’t comforting, not least because he’s shown a predilection for choosing generals to run civilian agencies – three thus far – and even more so because several of Trump’s nominees will, if the Senate confirms them, be heading agencies whose missions they have opposed. Таким образом, результаты далеко не утешительны, не в последнюю очередь, потому что он показал склонность выбирать генералов для управления гражданскими ведомствами – к настоящему времени троих – и даже более того, потому что некоторые из выдвигаемых кандидатур Трампа, если Сенат их утвердит, возглавят учреждения, чьим миссиям они противились.
China is not alone in these cultural predilections. Китай не одинок в такой своей культурной предрасположенности.
Their actions would, however, raise the cost of doing business, lower corporate productivity and feed the UN's predilections for meddling. Их действия лишь сделали бы дороже ведение бизнеса, снизили производительность и укрепили ООН в желании вмешиваться во все дела.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.