Sentence examples of "preparing" in English with translation "подготовиться"

<>
They're preparing to leave port. Они подготовились к отплытию.
The least we can do is a better job preparing for it. И самое малое, что мы можем сделать — как можно лучше к этому подготовиться.
In societies that have been preparing themselves by opening their markets and embracing universal education, the disruptions of this revolution can probably be absorbed and handled. Более подготовленным обществам, открывшим свои рынки и принявшим всестороннее универсальное образование, возможно, будет легче справиться с проблемами, вызванными этой революцией.
Even more importantly, how can Russia be assured that its strategic interests would be better served by preparing for the day after the Baath regime ends its brutal and stultifying 41 year rule? Что еще важнее, как можно убедить Россию, что с позиций ее стратегических интересов ей выгоднее хорошо подготовиться к тому дню, когда жестокий режим партии БААС, наконец, падет после своего губительного 41-летнего пребывания у власти?
What deserves investigation is why neither the Obama administration nor Congress, which supported this policy on a bipartisan basis, put any serious effort into anticipating its possible unintended consequences and preparing for Russia’s responses. Расследование надо провести по вопросу о том, почему ни администрация Обамы, ни конгресс, который в общем составе поддерживал ее политику, даже не попытались предугадать непреднамеренные последствия такого вмешательства и подготовиться к ответным действиям России.
From the first day of kindergarten educational year in which children reach the age of five children must attend activities preparing them for school life, within the framework of kindergarten education, in four hours per day. С первого дня учебного года в детских садах, в течение которого детям исполняется пять лет, они должны в течение четырех часов в день участвовать в видах деятельности, которые позволяют им подготовиться к обучению в школах.
It will be about each country developing a better understanding of how the other views the world, and about preparing themselves for the fact that massive adjustments of attitudes and actions will be required by both sides in order to avoid war. Каждая страна должна будет лучше понять то, как другая сторона смотрит на мир, и подготовиться к тому, что во имя предотвращения войн от обеих сторон потребуется масштабная корректировка взглядов и действий.
The initial 17 months of solitary confinement were aimed at making it impossible to organize their defence; this further 48 days of complete isolation were meant to prevent them at any cost from preparing for the only opportunity they would have to directly address the court. Первоначальные 17 месяцев одиночного заключения использовались судебными властями для того, чтобы не дать им возможности организовать свою защиту, а последующие 48 дней полной изоляции — для того, чтобы любой ценой помешать им подготовиться к использованию их единственной возможности непосредственного обращения к суду.
That is why we have invested heavily – more than 300 billion dirhams ($81.5 billion) – in establishing a focus for the UAE’s path ahead, with the aim of preparing for a diverse economy that frees future generations from dependence on the ever-fluctuating oil market. Именно поэтому мы вложили большие ресурсы – более 300 млрд. дирхамов ($81,5 млрд) – в разработку будущих путей развития ОАЭ с целью подготовиться к диверсификации экономики, способной высвободить будущие поколения от зависимости от всегда переменчивого нефтяного рынка.
Then prepare to be boarded. Тогда подготовитесь к абордажу.
I prepared as best I could. Я сделал все возможное, чтобы наилучшим образом подготовиться к этому мероприятию.
Is the patient prepared for surgery? Больной подготовлен к операции?
So you have to be prepared. Поэтому нужно быть подготовленным.
Europe needs to prepare for any eventuality. Европе нужно подготовиться к любому развитию событий.
We must prepare for the scarlet bride. Мы должны подготовиться для алой невесты.
Conor Will Be More Prepared for Toronto Конор лучше подготовится к Торонто
Descriptions will be prepared for each item. По каждому отрубу будут подготовлены описания.
It didn’t have any time to prepare. У него совсем не было времени, чтобы подготовиться.
How To Prepare For A Stock Market Downturn Как подготовиться к падению рынка
Enclosed please find a prepared automatic transfer form. В приложении Вы найдете подготовленный бланк электронного перевода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.