Usage examples of "prevents" in English with translation to Russian

<>
Furthermore, killing murderers prevents recidivism: Кроме того, смертная казнь для убийц предотвращает рецидивы:
Cluster debugging with this registry value prevents cluster resources from failing over between nodes. Отладка кластера с использованием значения реестра предупреждает возможность сбоя ресурсов кластера между узлами.
That slows down rate and any estimate prevents. Это понижает производительность и мешает нам оценивать ее правильно.
This prevents you from creating what are called ORPHANS: data with no parent records. Таким образом предотвращается создание так называемых потерянных данных, у которых нет родительских записей.
Coffee both causes and prevents cancer. Кофе и вызывает рак, и предотвращает его.
Similarly, a sufficient intake of total calories, vitamins and proteins prevents the immune system from weakening. Достаточное же поступление в организм калорий вообще, витаминов и белков необходимо для предупреждения ослабления иммунной системы человека.
Something, however prevents us from enjoying his victory. Что-то, однако, мешает нам сегодня радоваться его победе.
Only a magnetic shield prevents beaming. Только магнитный экран который предотвращает облучение.
Verify Apps regularly checks activity on your device and prevents or warns you about potential harm. Функция "Проверка приложений" следит за работой устройства, блокирует вредоносные приложения и предупреждает о возможных угрозах.
That slows down the rate and prevents any estimate. Это понижает производительность и мешает нам оценивать ее правильно.
This prevents mailbox logon using the associated user account. Это позволит предотвратить вход в почтовый ящик с использованием связанной учетной записи пользователя.
This warning indicates that, although the SMTP service and SMTP virtual server instances appear to be functional, an issue that requires additional investigation prevents the SMTP ports from responding correctly. Это предупреждение означает, что, несмотря на то, что видимые неполадки в работе службы SMTP и виртуального SMTP-сервера отсутствуют, существует проблема, препятствующая корректным ответам портов SMTP, которая требует дополнительного изучения.
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. Я сожалею, что прошлое дело мешает принять мне ваше предложение.
Here are some of the things they say prevents cancer: А эти вещи, как они говорят, предотвращают рак:
The Liberia National Police preserves the peace, protects life and property; ensures the recovery of lost or stolen property; arrests violators of the law; prevents crime; enforces all laws and ordinances; testifies in court; defends and upholds the laws of the State; protects the human and legal rights of persons; and protects the rights of detainees; Национальная полиция Либерии поддерживает мир и порядок: обеспечивает защиту жизни и собственности; обеспечивает возвращение утерянной или похищенной собственности; задерживает нарушителей закона; предупреждает совершение преступлений; обеспечивает соблюдение всех законов и постановлений; выступает в качестве свидетеля в суде; защищает и соблюдает государственные законы; защищает права человека и законные права лиц; а также защищает права лиц, находящихся под арестом.
Nothing prevents that - except for the fact that he is physically in custody."' Ничто этому не мешает, за исключением того, что он физически находится в заключении".
This blood contains a unique property that prevents coagulation completely. У этой крови уникальное свойство, что полностью предотвращает свертываемость.
These problems raise thorny questions: What prevents more young people from attending secondary school? Эти проблемы поднимают такие острые вопросы, как: Что мешает большему числу молодых людей посещать среднюю школу?
This prevents delivery of new mail to and from the mailbox. Это предотвратит доставку новой почты в почтовый ящик и отправку почты из него.
This often prevents new enterprises from entering into this business and therefore hampers competition. Это зачастую мешает вхождению в бизнес новых предприятий и, следовательно, препятствует конкуренции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!