Exemples d'utilisation de "primary material" en anglais

<>
I've been working with plastic bags, which I cut up and sew back together as my primary material for my artwork for the last 20 years. Я использую пластиковые пакеты, которые разрезаю и сшиваю вновь, в качестве основного материала для моих работ последние 20 лет.
Her delegation strongly believed that the draft principles should form the primary material for a future general convention, provided that a clear definition of “hazardous activities” was adopted. Делегация ее страны твердо верит, что проекты принципов должны составить основной материал для будущей общей конвенции при условии, что будет принято четкое определение " опасных видов деятельности ".
Once the primary materials are created in all languages, it would be relatively less expensive to make them available on the web site. Как только основные материалы будут подготовлены на всех языках, их можно будет при относительно небольших затратах разместить на web-сайте.
the primary material of which the body or shell of the vehicle is constructed (for example, a steel, aluminium or fiberglass body shell). исходный материал, из которого изготовлен кузов или корпус транспортного средства (например, корпус кузова из стали, алюминия или стекловолокна).
Brooklyn-based Chitra Ganesh is known for her digital collages, using Indian comic books called amar chitra kathas as her primary source material. Живущая в Бруклине Читра Ганеш известна благодаря цифровым коллажам, в которых она использует серию индийских комиксов Amar Chitra Katha как основной источник.
For certain highly sensitive dangerous goods (e.g. primary explosives, nuclear material, military weapons), a police escort is frequently required by national security regulations. Для некоторых опасных грузов, обладающих чрезмерной чувствительностью, например инициирующих взрывчатых веществ, ядерных материалов, оружия для военных целей, в соответствии с национальными правилами безопасности часто требуется сопровождение полиции.
Improving access to sound technologies that will reduce fossil fuels consumption and the use of primary resources through sound material recovery (e.g., recycling, recovery and co-processing); совершенствование доступа к рациональным технологиям, которые позволят сократить потребление ископаемых видов топлива и использование первичных источников на основе рациональной рекуперации материалов (например, рециркуляция, рекуперация и совместная обработка);
Iraq alleges that the scheduled completion of the contract works in April 1991 suggests that the implementation of the contract was still in its primary stage, was probably limited to material purchase and acquisition and had not yet entered the fabrication stage. По мнению компании, тот факт, что завершение договорных работ было запланировано на апрель 1991 года, говорит о том, что договорные работы находились на начальном этапе, по всей видимости, сводились к закупке материалов и еще не вступили в производственную стадию.
The United Nations Declaration on the Rights of Peoples to Peace asserts that peace is a right of all peoples, “convinced that life without war,'peace with justice,'and not just the absence of war serve as the primary international prerequisite for the material well-being, development and progress of countries, and for the full implementation of the rights and fundamental human freedoms.” В Декларации Организации Объединенных Наций о праве народов на мир провозглашается право всех народов на мир, а также выражается убеждение в том, что «жизнь без войны» и «мир в условиях справедливости», а не просто отсутствие войны «служат основной международной предпосылкой для материального благополучия, развития и прогресса стран и полного осуществления прав и основных свобод человека».
Eritrea's overall policy and guidelines regarding children include, inter alia, the enactment of laws to protect the rights of children; strengthening the family unit, which is regarded as the primary source of children's emotional and material comfort; creating preventive and rehabilitative programmes designed to ameliorate conditions and mitigate the suffering of children, especially traumatized and destitute children; and promoting integrated development programmes. Общая политика Эритреи по вопросам ребенка включает, среди прочего, принятие законов, обеспечивающих защиту прав ребенка, укрепление семьи как основного источника эмоционального и материального комфорта ребенка, разработку программ профилактики и реабилитации, направленных на улучшение условий и смягчение страданий детей, в особенности травмированных и сильно нуждающихся, а также осуществление комплексных программ развития.
Packaging, including primary packaging, must be made from impact-resistant material, must be dry, clean and undamaged, and should protect the eggs from foreign odours and from risk of a deterioration in quality. Положения в отношении упаковки, хранения и транспортировки Упаковка, включая внутреннюю, должна быть изготовлена из ударопрочного материала, должна быть сухой, чистой, неповрежденной и должна защищать яйца от посторонних запахов и от риска ухудшения качества.
As a corollary there is no general requirement, over and above any requirements laid down by the relevant primary obligation, that a State should have suffered material harm or damage before it can seek reparation for a breach. Из вышесказанного следует, что, помимо любых требований, закрепленных соответствующим первичным обязательством, не существует никакого общего требования о том, что государство должно понести материальный ущерб или вред, прежде чем оно сможет требовать предоставления возмещения за совершенное нарушение.
Following the appropriate drop sequence, there shall be no leakage from the primary receptacle (s) which shall remain protected by cushioning/absorbent material in the secondary packaging. После соответствующей серии сбрасываний не должно происходить утечки содержимого из первичного (ых) сосуда (ов), который (ые) должен (должны) быть по-прежнему защищен (ы) прокладочным/поглощающим материалом вторичной тары.
But this would be ethically wrong, because developed nations have largely destroyed their own primary forests and ecosystems on the path to industrial development, and continue to import large quantities of raw material extracted in developing countries. Однако это несправедливо с этической точки зрения, так как развитые страны уничтожили большую часть своих собственных лесов и экосистем на пути индустриального развития и продолжают импортировать сырье в больших объемах, которое добывается в развивающихся странах.
Pyro-metallurgical processes in primary production of non-ferrous metals, employing high temperature roasting and thermal smelting emit Hg and other raw material impurities mostly to the atmosphere. При пирометаллургических процессах первичного производства цветных металлов, в которых применяются высокотемпературный обжиг и термальная плавка, выбросы ртути и других содержащихся в сырье примесей попадают главным образом в атмосферу.
While we welcome inputs from all sections of society, both nationally and internationally, the primary focus cannot but be to strengthen the capacity of a post-conflict State to govern effectively and to mobilize human and material resources to achieve development. Хотя мы приветствуем вклад всех сегментов общества как на национальном, так и на международном уровне, главной задачей является не что иное, как укрепление способности государства, пережившего конфликт, осуществлять эффективное управление и задействовать людские и материальные ресурсы для обеспечения развития.
In the case of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, the distinction between primary and secondary rules made it possible to organize the topic by establishing two areas of inquiry: who was responsible, for which acts and why; and what the material and procedural consequences of that responsibility were. В том что касается международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом, то установление различия между основными и вспомогательными нормами позволяет упорядочить эту тему путем определения двух групп вопросов, требующих изучения: кто несет ответственность, за какие действия и почему; и каковы материальные и процессуальные последствия такой ответственности.
A centre-by-centre survey was conducted in all primary health-care facilities in the five fields to assess the pattern of resource allocation and patient flow and to determine needs for redeployment of human and material resources. Во всех пунктах первичного медико-санитарного обслуживания в пяти районах были проведены проверки с целью выяснения схем распределения ресурсов и оценки потока пациентов, а также выявления потребностей в плане перераспределения людских и материальных ресурсов.
At the primary and secondary level, the curriculum in single-sex and co-educational schools was identical, as was the quality of teaching and the equipment, and textbooks were being revised in order to remove material that promoted stereotypes; there were a number of educational programmes and training courses for girls and boys who dropped out of school. На начальном и среднем уровнях учебный план в школах только для мальчиков или школах для девочек ничем не отличается от учебного плана для школ с совместным обучением, кроме того, учебники редактируются на предмет изъятия из них материалов, поощряющих стереотипы; для бросивших школу мальчиков и девочек имеется целый ряд образовательных программ и учебных курсов.
International Standards Organization standard ISO 14040: 1997, which defines raw materials as “material of primary or secondary sources that is used to produce a product (intermediate or final)” should be consulted in this connection. Источником указаний на эту тему может служить разработанный Международной организацией по стандартизации стандарт ISO 14040: 1997, в котором сырье определяется как " первичный или вторичный материал, используемый для производства продукции (промежуточной или конечной) ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !