Sentence examples of "problem solving special interest group" in English

<>
And women can no longer be both half the population and a special interest group. Женщины не могут больше быть ни меньшинством, ни проблемной группой.
We are not a special interest group. Мы не проблемная группа.
ISPRS has formed, in collaboration with the European Association of Remote Sensing Laboratories, a Special Interest Group on Multilateral Environmental Agreements, to consider the application of remote sensing for the investigation of multilateral environmental agreements (relevant to UNISPACE III recommendations 1 and 18). МОФДЗ совместно с Европейской ассоциацией лабораторий дистанционного зондирования (ЕАЛДЗ) создала Группу особых интересов по многосторонним экологическим соглашениям, с тем чтобы проанализировать возможности применения дистанционного зондирования для изучения многосторонних экологических соглашений (касается рекомендаций 1 и 18 ЮНИСПЕЙС-III).
They’re not the kind of political interest group that anyone would want to pick a fight with, even someone as powerful as Vladimir Putin. Это не та политическая группа по интересам, с которой кто-либо — даже такой влиятельный человек, как Владимир Путин — захочет затеять спор.
He should perform these functions if he has special interest in and skill at the particular field. Любому человеку следует выполнять какие-то функции, только если у него есть к этому интерес и знания в специальной области.
Our ability to communicate in many languages makes problem solving easier and it means that your needs will be met quickly and efficiently. Благодаря работе нашей службы поддержки на различных языках, нам удается решать Ваши проблемы намного проще и оперативнее.
The large Syrian and Iraqi population in Europe that fled Putin’s bombs will be a powerful interest group that could help steer Europe away from its (relative to the U.S.) pro-Russian sentiment. Многочисленное сообщество сирийских и иракских беженцев в Европе, которые бежали от российских бомб, может превратиться с мощную заинтересованную группу, которая способна изменить (относительно) пророссийские настроения в Европе.
They get excited and fearful after an attack here at home, or after some tragic carnage overseas, but they don’t want government officials to do anything that might inconvenience them or force them to abandon some cherished special interest. Они тревожатся и пугаются, когда в стране происходит атака, но не хотят, чтобы правительство принимало меры, могущие доставить им неудобство или вынудить их отказаться от каких-то своих особых интересов.
We may not be able to get our brains to work like those of a twenty-something, but what we can do is to “drop out” of our conventional approaches to problem solving and innovation. Мы не можем заставить наш мозг работать так, как работает мозг двадцатилетних, но мы можем отказаться от наших привычных подходов к проблеме поиска решений и инновациям.
The E.U. refugee interest group could go beyond fighting Putin in Syria and Iraq, and target his other interests as well, for example Crimea, Eastern Ukraine, and defense of the Baltics. Заинтересованные группы беженцев в Евросоюзе могут не ограничиться борьбой с Путиным в Сирии и Ираке и нацелиться на его интересы в Крыму, на востоке Украины или в Прибалтике.
The latest example of direct state involvement in China’s domestic economy takes the form of China’s creation in 2011 of “strategic emerging industries,” sectors designated as of special interest to the Chinese government, which wants to develop a system of “indigenous innovation” to help Chinese companies climb the value chain. Последним примером прямого государственного вмешательства в китайскую экономику стало выделение в 2011 году «развивающихся стратегических отраслей», которые представляют особый интерес для государства, стремящегося к созданию системы собственных, внутренних инноваций, чтобы помочь местным компаниям подняться как можно выше в цепочке добавления стоимости.
NEW YORK - It is hard for international observers of the United States to grasp the political paralysis that grips the country, and that seriously threatens America's ability to solve its domestic problems and contribute to international problem solving. НЬЮ-ЙОРК - Международным наблюдателям в Соединенных Штатах сложно осознать политический паралич, охвативший страну и предоставляющий серьезную угрозу способности Америки решить свои внутренние проблемы, а также внести свой вклад в решение международных проблем.
That 3 million truck drivers can act as an organized interest group that can gain the support of an organized political party (the Communists) is a step towards a politically-diverse society. То, что эти три миллиона водителей могут действовать как организованная группа, объединенная общими интересами, и что они могут получить поддержку организованной политической партии (коммунистов), является шагом к созданию общества политического плюрализма.
At the same time, they noted special interest in "Chechnya and all that is connected with it," as well as with Islamist commercials and songs about jihad. В то же время, они проявляли особый интерес к Чечне и ко всему, что связано с ней, а также к исламистским пропагандистским фильмам и песням о джихаде.
Finally, modest amounts of money, directed at practical problem solving, can make an historic difference. И, наконец, умеренные суммы денег, направленные на практическое решение проблем, могут внести новую страницу в историю.
This is to be done with 30.000 more soldiers and roughly an equal number of civilian and para-military contractors, who are raking in fortunes and themselves have become an interest group. Все это должно быть сделано с помощью 30 тысяч дополнительных солдат и не меньшего числа гражданских и полувоенных подрядчиков, которые гребут деньги лопатами и сами уже превратились в заинтересованную группу.
Putin confirmed this when he announced that both the Balkans and the Black Sea region have always held a special interest for us. Путин подтвердил его догадку, заметив: 'Балканы да и Черноморский регион - это всегда была зона наших особых интересов.
By and large, we regard new technologies as something to be developed by businesses for the marketplace, not as opportunities for global problem solving. В общем и целом, мы рассматриваем новые технологии как нечто разрабатываемое бизнесом для рынка, а не как возможности решения глобальных проблем.
Even Haiti has suffered from the tyranny of interest group politics. Даже Гаити пострадало от тирании лоббистской политики групп по интересам.
Unfortunately, with international issues the consequences of special interest policy-making run far beyond America's shores. К сожалению, когда речь идет о международных узких местах, последствия политики, проводимой в интересах отдельных особых групп, выходят далеко за пределы Америки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.