Sentence examples of "promising" in English with translation "обещать"

<>
Is the future more promising? Обещает ли будущее радужные перспективы?
Just now, the signs are far from promising. Именно сейчас, признаки далеки от обещанного.
Yeltsin was promising far-reaching market-oriented reforms. Ельцин обещал далеко идущие рыночно-ориентированные реформы.
Where are the new sanctions Congress keeps promising? Где те новые санкции, ввести которые постоянно обещает Конгресс?
I'm not promising a slam dunk here. Я не обещаю чуда.
But promising everything to everyone provides no direction. Но обещание всего и всем ведет в никуда.
So far, the situation does not look promising. Пока ситуация не выглядит особенно обещающей.
Clinton is not promising an immediate leap in greatness. Клинтон не обещает мгновенного прыжка в величие.
Politicians are often accused of promising what cannot be delivered. Политиков часто обвиняют в том, что они обещают в принципе неосуществимые вещи.
But promising more of the same is not the answer. Но в таком случае обещание принять больше тех же самых мер не является верным ответом.
I'm promising you safe passage to the DR, okay? Я обещаю тебе безопасный перелет в Доминикану, хорошо?
Promising Georgia and Ukraine NATO membership compounded Russia’s anger. Обещания принять в ряды НАТО Грузию и Украину усилили гнев России.
Yet rather than dismiss it, Western leaders are promising more appeasement. Но вместо того, чтобы не согласиться с подобным подходом, западные лидеры обещают занять еще более примирительную позицию.
But there is an ocean of difference between promising and doing. Но есть целое море различий между обещаниями и их выполнением.
a speech in Cairo promising a new approach to the Muslim world; речью в Каире, обещая новый подход к мусульманскому миру;
We cannot afford the luxury of proceeding with these promising technologies sequentially. Мы не можем позволить себе роскошь последовательного продолжения работы над этими обещающими технологиями.
Putin has been promising an economic turnaround for more than two years. Путин уже в течение более двух лет обещает вывести экономику страны из кризисного состояния.
President Bush ran in 2000 on a platform promising a "humble" foreign policy. Президент Буш баллотировался в 2000 г. на платформе, обещающей "скромную" внешнюю политику.
As mentioned above however, SYRIZA won the election promising not to do this. Однако, как было сказано выше, СИРИЗА победила на выборах на обещаниях не делать этого.
Rolling Stone is promising a cover and Reddit wants you for an AMA. В Rolling Stone обещали обложку, а Reddit жаждет тебя в консультанты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.