Sentence examples of "provisional" in English with translation "временный"

<>
I've got a provisional licence. У меня есть временная лицензия.
Improved access to healthcare: immediate provisional membership of the personal insurance system Расширение доступа к услугам: механизм немедленного временного присоединения к системе личного страхования
Provisional certification, middle management courses and an executive development programme have been provided. Были организованы курсы по временной аттестации, подготовке работников среднего звена управления и программа подготовки руководящего состава.
Imperator Aleksandr III was taken over by the Provisional Government and renamed Volya (Freedom). Временное правительство получило контроль над «Императором Александром III» и переименовало его в «Волю».
He spoke of the establishment of inclusive provisional institutions of self-government in Kosovo. Он осветил вопрос о создании имеющих широкую основу временных институтов самоуправления в Косово.
We have fading memories of that provisional temple, erected each time an adult sat down. Нечёткие воспоминания появляются у нас об этом временном храме, который создаётся каждый раз, когда садится взрослый.
Within days, they had co-opted local thugs and criminals to create a provisional government. В течение нескольких дней они договорились с местными преступниками и головорезами о создании временного правительства.
Except provisional market access restrictions regarding cabotage traffic in relation to new EU Member States. За исключением временных ограничений для рыночного доступа в отношении каботажных перевозок применительно к новым государствам- членам ЕС.
This code also modernized the business registration process, cutting provisional registration and making notaries optional. Кодекс также обновил процесс регистрации предприятий, ограничив временную регистрацию и предусмотрев необязательность нотариальной формы.
Today, the agreements grant provisional immunity to political leaders returning from exile and to belligerent forces. Сегодня соглашения обеспечивают временный иммунитет возвращающимся из ссылки политическим лидерам и членам противоборствующих группировок.
Secondly, the Temporary Security Zone was never intended or set up to create a provisional boundary. Во-вторых, Временная зона безопасности никогда не была направлена или предназначена для установления временной границы.
UNMIK has also identified areas of enhanced operational involvement of the Provisional Institutions in certain reserved fields. МООНК также выявила области расширенного оперативного участия временных органов в рамках некоторых зарезервированных областей.
Now these provisional structures have, in some cases, remained standing for the better part of a human lifetime. Теперь эти временные здания, в некотором роде, остались как символ лучшей части человеческой жизни.
The Provisional Technical Secretariat will continue to assist States signatories in establishing and operating their national data centres. Временный технический секретариат будет и в дальнейшем оказывать помощь государствам, подписавшим Договор, в деле создания и эксплуатации национальных центров данных.
Note by the Secretariat on the draft provisional rules of procedure for the Second World Assembly on Ageing; записку Секретариата о проекте временных правил процедуры второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения;
Imposition of sentences under Syrian law with regard to provisional measures, disqualifications, appeals, damages and other civil consequences; вынесение приговоров согласно законодательству Сирии в отношении временных мер, поражения в правах, апелляций, убытков и других гражданско-правовых последствий;
These texts described all the measures concerning the issuance of provisional (and in some cases permanent) residence permits. В этих документах изложены все меры, касающиеся предоставления временных видов на жительство (в специально оговоренных случаях).
Kerensky’s Provisional Government couldn’t do much better, and the army descended into mutiny and defeat by 1917. Временное правительство Керенского было ничуть не лучше; к 1917 году в армии начались бунты, и она стала терпеть поражения.
Such tactics were again used by the Coalition Provisional Authority in Iraq, with even more devastating and tragic consequences. Эти тактики были недавно снова использованы Временной коалиционной администрацией в Ираке, и это повлекло за собой еще более трагические и разрушительные последствия.
Determined to adopt permanent and provisional measures, as appropriate, to prevent potential dangers to the human dignity of the individual, будучи преисполнена решимости принимать постоянные или временные меры, в зависимости от обстоятельств, в целях предотвращения потенциальных угроз для принципа уважения человеческого достоинства,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.