Sentence examples of "pull off" in English with translation "осуществлять"

<>
That will be hard to pull off. Это будет трудно осуществить.
We have to divert the attention of the audience in order to pull off the illusion. Мы должны отвлечь внимание зрителей, чтобы осуществить иллюзию.
“You would have to be exceptionally talented with some sort of divine protection to pull off that kind of diplomatic coup d’état,” he said. — Но нужно иметь исключительный талант для того, чтобы осуществить подобный дипломатический переворот», — добавил он.
Are we really prepared to say the People's Liberation Army (PLA) – an upstart force like the IJN of 1894 – cannot pull off a similar feat? Действительно ли мы так уж уверены, что Народно-освободительная армия Китая (НОАК) — такая же молодая сила, как когда-то императорский флот Японии, — не сможет осуществить подобный подвиг?
This plan was obviously highly ambitious, and many military observers strongly doubt that the Warsaw Pact militaries even had the necessary motorized vehicles to pull off such a quick invasion throughout much of the Cold War. Очевидно, что это был слишком амбициозный план, и многие военные обозреватели очень сильно сомневаются, что у армий Варшавского договора в период холодной войны были необходимые транспортные средства для осуществления столь быстрого вторжения.
Many, many steps were taken to pull this off. Очень много шагов было предпринято, чтобы осуществить это.
If you can pull this off, you will be a global hero. Если вам удастся это осуществить, вы будете всемирным героем.
If the government can pull it off, it is a potential game changer. Если правительство сможет его осуществить, это возможно изменит ход игры.
It took me all day to pull this off, so you should be thrilled, considering. У меня заняло целый день, чтобы осуществить это, так что ты должна быть взволнована, учитывая все обстоятельства.
But you knew that you needed Justin in order to pull it off, so you found a way to get close to him. Но вы знали, что вам нужен Джастин для того, чтобы осуществить это, и вы нашли способ подобраться к нему поближе.
Actually the theme of this conference, I think, has hit on really one of the major keys to pull that off - and that's relationships and working together. На самом деле, тема этой конференции, Я думаю, отразила действительно один из главных ключевых условий осуществления этого - это взаимоотношения и сотрудничество.
And in the unlikely event that we pull this off, we could be charged with espionage, face federal prosecution and prison time for what we are about to do. И в том маловероятном случае, если мы осуществим это, нам светит обвинение в шпионаже, федеральное судебное преследование и тюремный срок за то, что мы собираемся сделать.
The Iraq war retrograde, which logisticians feared could go awry, was also pulled off with relative ease. Вывод войск из Ирака также удалось осуществить довольно легко, хотя тыловики опасались, что там все может пойти наперекосяк.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.