Usage examples of "put forth" in English with translation to Russian

<>
Indeed, plans for a “European cloud” have been put forth. Более того, выдвигаются планы создания «европейского облака».
That’s the claim put forth by Italian daily newspaper La Repubblica. Итальянская ежедневная газета La Repubblica утверждает, что находился.
With regard to national accounts, the measures put forth in the Action Plan involve the development of quarterly national accounts, in particular. Что касается национальных счетов, то меры, предусмотренные в Плане действий, предусматривают, в частности, разработку квартальных национальных счетов.
According to the administering Power, a wave of environmental legislation was put forth in 2005, in support of the Government's initiative on sustainable development. По данным Управляющей державы, в 2005 году был принят целый ряд законов по охране окружающей среды в поддержку инициативы правительства в области устойчивого развития.
A second argument put forth for a pause is the increase in the value-added tax in Germany from 16 to 19% at the beginning of next year. Второй фактор в пользу паузы - это увеличение НДС в Германии с 16 до 19 процентов в начале следующего года.
The relentless efforts put forth by Mr. Petritsch and his team in the implementation of the Dayton Agreement have brought about promising results in the overall development of Bosnia and Herzegovina. Неустанные усилия г-на Петрича и его сотрудников по осуществлению Дейтонского соглашения, принесли многообещающие результаты на фоне развития ситуации в Боснии и Герцеговине в целом.
But, as we are lagging behind the timetable, Israel hopes that Member States will undertake the agreements put forth in the Monterrey Consensus with renewed vigour, in order to achieve the MDGs by the target date. Однако, учитывая наше отставание от графика, Израиль надеется, что государства-члены будут активнее действовать в целях осуществления договоренностей, сформулированных в Монтеррейском консенсусе, с тем чтобы достичь ЦРДТ в установленные сроки.
The fundamental perspective as put forth by early free market economists, like Adam Smith, is that self interest and competition leads to social prosperity, as the act of competition creates incentive, which motivates people to persevere. Фундаментальная перспектива, заложенная ранними экономистами свободного рынка, такими как Адам Смит, несет в себе только личные интересы и постоянную борьбу, которая ведет к социальному процветанию, а также создает стимул, мотивирующий людей людей вести эту борьбу.
Under well-established rules for treaty interpretation put forth in the Vienna Convention on the Law of Treaties, “agreements made subsequent to a treaty's inception are considered an integral means of understanding the treaty's requirements.” По хорошо устоявшимся нормам в отношении толкования договора, изложенным в Венской конвенции о праве международных договоров " договоренности, достигнутые после возникновения договора считаются неотъемлемыми средствами понимания требований договора ".
Indeed, he regularly put forth ideas- on the dangers of globalization, on the need for global responsibility, on his vision of Europe as a federation of states and regions- before other political leaders dared to do so. И действительно, в них он регулярно говорил об опасности глобализации, о необходимости глобальной ответственности, о своем видении Европы как федерации государств и регионов, причем еще тогда, когда другие политические лидеры не осмеливались об этом и помышлять.
The youth put forth a strong call and appeal to all Member States, United Nations agencies, civil society structures and business to reach out and invest in the skills and abilities of young people in a much more meaningful and effective manner. Молодежь обращается с решительным призывом и просьбой ко всем государствам-членам, учреждениям Организации Объединенных Наций, структурам гражданского общества и деловым кругам обеспечить охват молодежной аудитории и инвестировать средства в развитие навыков и способностей молодежи на значительно более полнозначной и эффективной основе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!