Sentence examples of "put on" in English with translation "включать"

<>
Would you put on the air conditioning? Вы не включите кондиционер?
Never mind me - put on The Jay Leno Show. Не обращай на меня внимания - включи Шоу Джея Лено.
If you want I can put on the strobe. Если хотите, я включу стробоскопы.
Switch off the engine and put on the inside light, please. Пожалуйста, выключите мотор и включите внутреннее освещение.
Put on the IDF channel, your hands on the wheel and drive. Включи радио АОИ, положи руки на руль и веди.
The younger ones listened, open-mouthed, to the Russian rock we'd put on. Представители молодого поколения с открытыми ртами слушали русский рок, который мы им включали.
It only takes a few minutes to put on and for the signals to settle. Нужно всего несколько минут, чтобы включить его и установить настройку сигналов.
To include a provision on removability of stickers put on fruit in the standard layout. Предложение включить положения об удалении наклеек с фруктов в типовую форму стандартов.
Oh, please, you put on a scary movie, wait for the girl to fall in your arms. Ради бога, ты включил фильм ужасов, ждешь, когда девушка упадет к тебе в обьятия.
Earlier I tried to put on my heated seat, and two missiles came out oj the headlights. Ранее я попытался включить подогрев сиденья, и две ракеты вылетели из фар.
And I'm gonna take you home and tuck you in and put on "You, me, and Dupree". А я отвезу тебя домой и уложу в постель и включу тебе "Он, я и его друзья".
In the left pane, select the year that includes the period that you want to put on hold. В левой области выберите год, включающий период, который необходимо заблокировать.
I asked them to put on their agenda cross-border demilitarization with regard to both persons and weapons. Я просил их включить в свою повестку дня вопрос о трансграничной демилитаризации, касающейся как людей, так и оружия.
He said he has traveled to Britain, France and Kenya since his name was put on the list. По словам экс-министра, после включения его имени в данный перечень он побывал в Британии, Франции и Кении.
In the left pane, select the fiscal year that includes the period that you want to put on hold. В левой области выберите финансовый год, включающий период, который необходимо заблокировать.
This is needed to prevent even more private debt being put on government balance sheets, causing a fiscal blowout. Это необходимо для предотвращения включения увеличивающегося частного долга в государственные балансовые отчеты, что может привести к «фискальному взрыву».
Here, political pressure, including from the US Treasury, was put on the supposedly independent Board not to make the change. В данном случае политическое давление, включая давление со стороны Министерства Финансов США, было оказано на, казалось бы, независимый Совет, для предотвращения введения изменений.
US President Donald Trump has put on the back burner an executive order that would designate the Muslim Brotherhood as a terrorist group. Президент США Дональд Трамп отложил в долгий ящик подписание указа о включении «Братьев-мусульман» в список террористических организаций.
Support for Russia's membership in the World Trade Organization, including congressional repeal of the Jackson-Vanik amendment, should be put on hold. Поддержка членства России во Всемирной торговой организации, включая отмену Конгрессом поправки Джексона-Вэника, должна быть приостановлена.
Earlier this year, Saudi Arabia was put on the UN secretary-general’s “list of shame” for bombing Yemeni civilian targets and killing children. В этом году Саудовская Аравия была включена в «чёрный список» генерального секретаря ООН за бомбардировку йеменских гражданских объектов и убийство детей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.