Exemples d’usage de "qualifier" en anglais avec traduction en russe

<>
In the Description field, enter a qualifier question. Введите вопрос классификатора в поле Описание.
We recommend that you use always this qualifier. Рекомендуем всегда использовать этот квалификатор.
Mr. Markus (Observer for Switzerland) said he was reluctant to agree to deletion of the word “compelling” unless it was replaced by another qualifying word, such as “important” or “overriding”, since the absence of a qualifier might create the mistaken impression that the contracting authority was exceptionally acting in the public interest, whereas the truth of the matter was that it must always do so. Г-н Маркус (наблюдатель от Швейцарии) говорит, что он не склонен соглашаться с исключением слова «настоятельные», если оно не будет заменено другим определением, таким как «важные» или «приоритетные», поскольку отсутствие определителя может создать ошибочное впечатление, что организация-заказчик действует в публичных интересах в исключительных случаях, в то время как на самом деле она всегда должна действовать таким образом.
Add a qualifier question: Does this item require power to operate? Добавьте вопрос-классификатор: Требуется ли для функционирования этой номенклатуры электроэнергия?
The address with the case-sensitive qualifier SMTP is the primary SMTP address. Адрес с квалификатором с учетом регистра SMTP является основным SMTP-адресом.
Enter a unique name for each possible response to the qualifier. Введите уникальное имя для каждого из возможных ответов на классификатор.
Also, if you are only using SPF, that is, you are not using DMARC or DKIM, you should use the -all qualifier. Кроме того, если используется только инфраструктура политики отправителей, то есть не используются DMARC и DKIM, то рекомендуется использовать квалификатор -all.
You can optionally translate the qualifier into another language by clicking Translations. При необходимости можно перевести классификатор на другой язык, щелкнув Переводы.
If you’re not sure that you have the complete list of IP addresses, then you should use the ~all (soft fail) qualifier. При отсутствии полного списка IP-адресов следует использовать квалификатор ~all (мягкий сбой).
A qualifier is displayed on a purchase requisition when the following conditions are true: Классификатор отображается в заявке на покупку при выполнении следующих условий.
If you know all of the authorized IP addresses for your domain, list them in the SPF TXT record and use the -all (hard fail) qualifier. Если вам известны все разрешенные IP-адреса для домена, укажите их в записи SPF TXT и используйте квалификатор -all (серьезный сбой).
In the Description field, enter a response to each qualifier that corresponds to a fixed asset group. В поле Описание введите ответ для каждого из классификаторов, соответствующих группе ОС.
This qualifier is a field label that appears on the Fixed assets FastTab of a purchase requisition. Классификатор — это метка поля, отображаемая на экспресс-вкладке Основные средства заявки на покупку.
Create qualifier questions to help classify a purchase of a fixed asset into the appropriate fixed asset group. Сформулируйте вопросы-классификаторы, чтобы распределить приобретенные основные средства по подходящим группам основных средств.
The worker response to the qualifier prompts the system to classify the product into the appropriate fixed asset group. Ответ работника на классификатор предлагает системе классифицировать продукт в соответствующую группу ОС.
You can create qualifier questions to help the system classify a fixed asset into the appropriate fixed asset group. Можно создать вопросы-классификаторы, помогающие системе классифицировать ОС в соответствующую группу ОС.
In the Fixed asset group field, select the fixed asset group that corresponds to each response to the qualifier question. В поле Группа ОС выберите группу ОС, соответствующую каждому из ответов на вопрос-классификатор.
The employee must respond to the qualifier question for Fabrikam on the Fixed assets FastTab in the purchase requisition Line details form. Сотрудник должен ответить на вопрос-классификатор для Fabrikam на экспресс-вкладке Основные средства в форме Детали строки заявки на покупку.
In the Fixed asset group field, enter the name of the fixed asset group that corresponds to each response to the qualifier question. В поле Группа ОС введите наименование группы ОС, соответствующее каждому из ответов на вопрос-классификатор.
The qualifier is displayed as a label on the Fixed assets FastTab of a purchase requisition when a worker selects a product that qualifies as a fixed asset. Классификатор отображается как метка на экспресс-вкладке Основные средства заявки на покупку, когда работник выбирает продукт, соответствующий критериям к ОС.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !