Sentence examples of "questionable" in English

<>
China’s Questionable Economic Power Сомнительная экономическая мощь Китая
But the other two are somewhat questionable. Но другие два остаются под вопросом.
Whether this will actually occur is, of course, questionable. Возможно ли разработать такую концепцию в настоящий момент, разумеется, остается неясным.
Small-time attorney with a questionable background. Мелкий адвокат с сомнительной репутацией.
Given subsequent events in Syria, even that deal looks questionable. Но с учетом последовавших затем событий даже эта сделка сегодня под вопросом.
The new plan relies on a questionable mix of dubious financial-engineering gimmicks and vague promises of modest Asian funding. Новый план основывается на спорной смеси неясных финансовых ухищрений и туманных обещаний умеренного азиатского финансирования.
Major spill-over effects have always seemed questionable. Большинство незапланированных эффектов всегда казались сомнительными.
Yet it is questionable the extent to which this intervention actually altered the outcome of the election. Под вопросом, однако, остается, насколько это вмешательство в реальности повлияло на исход выборов.
Although it is questionable just how close the Sino-Russian relationship is destined to become, any degree of military cooperation between these two powers is unappealing from Washington’s perspective. Хотя еще совершенно неясно, насколько тесным окажется российско-китайское сближение, любая степень военного сотрудничества между этими державами представляется Вашингтону мало привлекательной.
She is a tender girl of questionable morals. Она нежная девушка сомнительной морали.
Moreover, it is based on the experiences of diverse emerging-market countries whose relevance for postcommunist economies is questionable. Более того, оно основывается на опыте различных развивающихся рынков, чье сходство с посткоммунистическими экономиками стоит под вопросом.
Justice Scalia's opinion is questionable for two reasons. Обоснованность аргументов судьи Скалиа весьма сомнительна по двум причинам.
But, given his questionable fit for the job in the first place, the girlfriend issue might have been disqualifying. А вот если бы его профпригодность для этой работы была под вопросом, история с подругой могла бы стоить ему отказа в получении данной должности.
Your methods are sloppy and your conclusions are highly questionable. Ваши методы неаккуратны, и Ваш заключения очень сомнительны.
We need to celebrate, advertise, and propagandize new innovations only when their success is questionable, before they have become widely accepted. Нам надо восхвалять, рекламировать и пропагандировать новые изобретения только тогда, когда их успех ещё под вопросом, до того как они становятся широко признанными.
Investigation into questionable circumstances revolving around Sophia Layton's death. Расследование сомнительных обстоятельств смерти Софи Лейтон.
The fact that two-thirds of the voters supported parties that were long considered extremist and whose allegiance to democracy is questionable has shocked many Turks, including those who comprised most of the ruling elite in modern times. Тот факт, что две трети избирателей поддержали партии, которые долгое время считались экстремистскими и чья приверженность демократии под вопросом, шокировал многих турок, включая тех, кто в последнее время входил в правящую элиту.
To be fair, 2000 was a questionable year for Merlot. Будем честны, 2000 был сомнительным годом для Мерло.
I think that not only are any QE steps by the ECB legally questionable – we’ll hear about that later today – but once Mario “Quantitative Speaking” Draghi disappoints – again (like December 4) – the markets will tank faster than Mary Poppins can say “supercalifragilisticexpialidocious”. Под вопросом находится не только вопрос законности шагов регулятора в рамках QE – об этом мы услышим чуть позже в течение дня – если «говорящий о количественном смягчении» Марио Драги вновь разочарует, как 4 декабря, рынки упаду быстрее, чем мерри Поппинс может произнести слово «суперархиэкстраультрамегаграндиозно».
Success can mean failure if it is achieved with questionable tools. Успех может означать провал, если он достигается с помощью сомнительных инструментов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.