Sentence examples of "quite enough" in English with translation "достаточный"

<>
Translations: all46 достаточный20 достаточно19 other translations7
I think six is quite enough. Думаю, шести вполне достаточно.
Once was quite enough, thank you. Один раз было вполне достаточно, спасибо.
That's quite enough, Agent Nielsen. Вполне достаточно, агент Нильсен.
Gentlemen, I think that's quite enough. Господа, я думаю, вполне достаточно.
Your simple presence will be quite enough. Твое присутствие будет вполне достаточно.
Okay, Mr. Jane, that's quite enough. Хорошо, Мистер Джейн, этого вполне достаточно.
Two generations of fighting fascism and communism were quite enough. Борьбы против фашизма и коммунизма, длившейся два с небольшим десятилетия, вполне достаточно.
That's quite enough of that, thank you very much. Большое спасибо, этого вполне достаточно.
I had quite enough rubbish drummed into me at school as it was. Если на то пошло, у меня в голове вполне достаточно мусора, который вдолбили в школе.
We have got closer to that point this year than we have for a long time in the past, but so far, not quite enough. И в этом году мы приблизились к этой отметке больше, чем за долгое время в прошлом, но пока- не вполне достаточно.
Citizens’ attention can be channeled away from, say, major corporate theft and government malfeasance toward narratives involving two hapless individuals (and their wives and children, who are usually suffering quite enough without the media’s heavy breathing). Внимание граждан, например, от крупной корпоративной кражи или от незаконных действий правительства можно отвлечь с помощью новости о двух незадачливых любовниках (и их супругах и детях, которые обычно достаточно страдают и без «придыхания» средств массовой информации).
I'm not sure this is an improvement, or a good idea, because, like, if you don't spend quite enough time in front of your computer, you can now get a plate in the keyboard, so there's no more faking it - that you don't really sit at your desk all day and eat and work anyway. Я не уверен, что это усовершенствование или хорошая идея, потому что, например, если вы не проводите достаточно времени перед компьютером, теперь вы можете поставить тарелку на клавиатуру и больше не притворяться, что вы не сидите за столом весь день и ешьте и работаете.
Their sphere of influence is never quite large enough to satisfy their pride or their expanding need for security. Сферы влияния таких держав никогда не бывают достаточно обширными, чтобы удовлетворить их чувство гордости или постоянно увеличивающуюся потребность в безопасности.
When she set her heart on you, the lowly squire, she caused quite the scandal, saying true love was enough. Когда она отдала своё сердце тебе, скромному сквайру, она вызвала скандал, сказав, что настоящей любви достаточно.
Evidently, the global economy’s growth in recent decades – including the last half-decade when many developing countries did quite well – has not created enough good jobs. Очевидно, что рост мировой экономики в течение последнего десятилетия – в том числе, за последние пять лет, в течение которых во многих развивающихся странах дела шли весьма успешно – не создал достаточное количество хороших рабочих мест.
If unemployment was not stuck quite at Great Depression levels, it remained high enough to make long-term joblessness or the fear of long-term joblessness a defining experience. Если безработица и не остановилась на уровне времен Великой Депрессии, то все же оставалась достаточно высокой для того, чтобы долгосрочная безработица или страх остаться надолго без работы стали определяющей характеристикой жизни европейцев.
It will come – probably quite suddenly – as soon as enough people recognize that May has, through little fault of her own, inevitably failed to “get the best deal for Britain.” Эта перегруппировка произойдёт, – видимо, достаточно внезапно, – как только достаточное количество людей поймёт, что попытки Мэй «добиться наилучшего соглашения для Британии» обречены на провал (и далеко не только по её вине).
Quite often success in the NATO or EU frameworks can be defined by the ability to formulate a policy that is coherent enough not to be evaluated by most observers and stakeholders as a failure or only window-dressing. Нередко успех в рамках НАТО и Евросоюза может определяться как способность формулировать такую политику, которая является достаточно согласованной для того, чтобы наблюдатели и заинтересованные лица не назвали ее провальной или попыткой приукрасить действительность.
You know, the Googlettes - that's a small project that we're not quite sure if it's going to work or not, but we hope it will, and if we do enough of them, some of them will really work and turn out, such as News. Googlettes - это небольшие проекты с большой долей риска. Но мы надеемся, что они будут работать, и если прилагаем достаточно усилий, некоторые из них действительно работают, как News.
When old people in Santa Barbara get sick, they are not told by bored-looking paramedics that they’ve already lived quite long enough for an ordinary human being, so there really would be no moral rationale for wasting the extremely limited hospital space on the likes of them. Когда старики Санта-Барбары заболевают, скучающие санитары не говорят им, что они и так пожили достаточно, и смысла тратить на них крайне ограниченное больничное пространство просто нет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.