Verwendungsbeispiele von "достаточно" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Достаточно Вашего звонка или факса. A phone call or fax is sufficient!
Так, кажется достаточно вялых танцулек. All right, that's enough flaccid dancing.
Достаточно отдыхайте и правильно питайтесь. Eat a balanced diet and get adequate rest.
Мне кажется, сравнение - достаточно правильное. And this is actually a rather good comparison, it seems to me.
Ну, сэр, мне хотелось бы спросить о другом, вы уверены, что ваших средств безопасности вполне достаточно? Well, sir, if I might venture to point out are you sure your security arrangements are satisfactory?
Темпы роста - определенно меньше докризисного показателя, но, принимая во внимание все факты, они достаточно солидны. Russia’s growth rate is decidedly lower than before the crisis but, all things considered, it’s respectable.
Вы уже достаточно сказали, Советник. You've made yourself amply clear, Counsel.
Доктор решил, что отец достаточно окреп для физиотерапии. The Doctor thought dad might be strong enought for physical therapy.
Побывать на фронте было достаточно. Having been at the front is sufficient.
Эти грудки выглядят достаточно большими? Do these breasts look big enough?
Убедитесь, что комната достаточно освещена. Make sure that the room in which you are playing has adequate lighting.
Два каскадёра выполняют достаточно безопасный трюк. Two stunt guys doing what I consider to be a rather benign stunt.
Как представляется, в этом нет необходимости; поскольку соответствующий стандарт ЕКС будет тщательно проверен рабочей группой Совместного совещания, достаточно будет просто включить ссылку на этот стандарт, если рабочая группа сочтет его удовлетворительным. This seems unnecessary; since the CEN standard concerned will be subject to scrutiny by the Joint Meeting working group, it should be sufficient simply to reference the standard concerned if it is deemed by that working group to be satisfactory.
Достаточно скоро даже более представительные консервативные партии Европы воспользуются красноречием об "иностранцах, приезжающих сюда, чтобы пировать за счет наших налогов". It will not be long before even Europe's more respectable conservative parties reach for rhetoric about "foreigners coming here to feast off of our taxes."
Мир получил уже достаточно предостережений о слабостях Бликса, поскольку у него имеется немалый послужной список неудач в делах по урегулированию отношений. The world has been amply warned about Blix's weaknesses because he has a track record of compounded failure.
Для этого достаточно простой взаимосвязи. For this, mere correlation is sufficient.
Она уже причинила достаточно вреда. It has done enough damage.
Но мы все равно должны задаться вопросом: достаточно ли адекватны действующие государственные нормы и ограничения? In the meantime, are the government’s current regulations adequate?
В этом случае последствия достаточно суровые. In that case, the consequences are rather severe.
Миссия должна активизировать свои усилия в целях публикации объявлений о вакансиях и задействовать все имеющиеся на местах ресурсы с учетом наличия квалифицированных гаитянских кадров, которые готовы поступить на работу в Миссию, если им предложат достаточно хорошие условия труда и оклады. The Mission should step up its efforts to issue vacancy announcements and make use of all available resources on the ground, because there were qualified Haitians who would be willing to take up employment with the Mission if the conditions and salaries were satisfactory.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!