Sentence examples of "react" in English

<>
Like and React to Posts Как ставить «Нравится» публикациям и реагировать на них
How would Putin then react? Как на это отреагирует Путин?
Since they can’t react with each other, they will be able to build up to high levels. Поскольку они не вступают в реакцию друг с другом, они могут накапливаться в атмосфере в больших количествах.
Let's attack together, they'll have no time to react. Нападем все вместе, они не успеют среагировать.
The AFP reports that Senator Barabara Boxer (D-CA) was quick to react to this news — somewhat hysterically — and wrote to Secretary of Defense Leon Panetta and Secretary of Homeland Security Janet Napolitano, arguing that the United States should “equip wide-body passenger jets with anti-missile countermeasures.” Как сообщает AFP, сенатор-демократ от Калифорнии Барбара Боксер (Barabara Boxer) поторопилась прореагировать — несколько истерично — на эту новость и написала министру обороны Леону Панетте (Leon Panetta) и министру внутренней безопасности Джанет Наполитано (Janet Napolitano), потребовав, чтобы Соединенные Штаты «оснастили широкофюзеляжные пассажирские самолеты средствами защиты от ракет».
Cultivars react differently to infection. Культурные сорта по-разному реагируют на инфекционное поражение.
Will the immune system react? Отреагирует ли иммунная система?
It does not react with sulphuric, nitric, hydrochloric or other common acids and is unreactive with bases, chlorine and ozone. Он не вступает в реакцию с серной, азотной, соляной и другими распространенными кислотами и инертен по отношению к основаниям, хлору и озону.
Why didn't you react the first time you saw it? Почему ты не среагировал, когда увидел ее в первый раз?
That is, moreover, the position of this Council, clearly expressed in paragraph 103 of the mission report contained in document S/2001/521 of 29 May, in which the main organ responsible for the maintenance of international peace and security affirms that its members would react sharply if that party did not disengage to the agreed position as from 1 June. Более того, позиция Совета четко изложена в пункте 103 доклада миссии, содержащегося в документе S/2001/521 от 29 мая, в котором главный орган, ответственный за поддержание международного мира и безопасности, указывает, что его члены прореагируют довольно резко, если сторона не отойдет на согласованные позиции к 1 июня.
And how will voters react? И, как избиратели будут реагировать?
And how did Avalon react? А как отреагировал "Авалон"?
If these reactive gases are not constantly replenished by living things, they will react with each other, creating carbon dioxide and water. Если эти газы не вырабатываются живыми организмами постоянно, они вступают в реакцию друг с другом, в результате чего образуется углекислый газ и вода.
So, too, did the Bank of England, though it was a bit slower to react. Так же поступил и Банк Англии, хотя он среагировал чуть медленнее.
I didn’t react,” Bush said. Я не стал реагировать, — рассказывал Буш.
How will financial firms react? Как на это отреагируют финансовые компании?
All parts shall be made of electrically conductive materials that do not react with exhaust gas components, and shall be electrically grounded to prevent electrostatic effects. Все части должны быть изготовлены из электропроводных материалов, которые не вступают в реакцию с компонентами выхлопных газов и должны быть заземлены в целях предотвращения электростатических явлений.
Any abnormal chemical groups will react with the appropriate reagent and produce an almost instant colour change. Любые неправильные химические группы среагируют на соответствующий реагент, практически мгновенно изменив цвет.
Why do Serbs react in this way? Почему же сербы реагируют таким образом?
How are you going to react? Как вы на все это отреагируете?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.