Sentence examples of "reading" in English with translation "почитать"

<>
Do you mind reading yours out loud? Не против почитать мне вслух?
But few of them are worth reading. Но некоторые из них стоит почитать.
You know, I've been reading the Fairview papers online. Знаешь, я тут почитал по интернету местные газеты.
Harry, I've been reading Talwar's unsecured public posts on known AQ forums. Гарри, я почитала посты Талвара на известных форумах аль-Каиды.
I need to get some reading material for the car ride home and a peppermint bar. Хочу купить что-нибудь почитать в дорогу и мятную жвачку.
Flynn is — as anyone reading his writings would discover — unfit to head the National Security Council. Если почитать печатные труды Флинна, станет ясно, что он не подходит на должность руководителя Совета национальной безопасности.
You know, since we met the last time I've been reading up on the rules of blackjack. С тех пор, как мы виделись в прошлый раз, я почитал о правилах Блек-джека.
Ask yourself how long you would have to work to provide for yourself an hour of reading light this evening to read a book by. Задайте себе вопрос: сколько вам понадобилось бы времени, чтобы обеспечить себя часом настольного освещения, чтобы почитать вечером книжку.
Maybe don’t start with War and Peace (if you haven’t heard, it’s pretty long), but pick up a novel and start reading. Наверное, начинать с «Войны и мира» не следует (это очень большая книга), но вам обязательно нужно взять какой-нибудь роман и почитать его.
“Sometime in the next couple of days, somebody is going to hand me a beautiful Transformers story bible, and it’ll be great weekend reading.” — Но пройдет пара дней, и мне передадут прекрасный сценарий "Трансформеров", который будет приятно почитать в выходные».
I'm saying Sean was there waiting for Jimmy, drinking a glass of water, reading a magazine, straightening a picture on the wall, while he was waiting. Я хочу сказать, что Шон ждал Джимми, выпил стакан воды, почитал журнал, поправил картину на стене, пока ждал.
I have to do a little bit more background reading, but I think this will be the largest amount of force produced by an animal of a given - per body mass. Мне придется еще немного почитать литературу, но я думаю, что это будет наибольшее количество силы, производимое животным в приведении на массу тела.
Reading the posture statement this year by the Supreme Allied Commander, Europe to Congress, one cannot fail to notice the enormous weight given to Afghanistan, even though that war is winding down. Если почитать последнее выступление в конгрессе верховного главнокомандующего объединенными вооруженными силами НАТО в Европе на тему военной доктрины и оперативно-стратегических планов, то невозможно не заметить, что там огромное значение придается войне в Афганистане, хотя эта война идет к завершению.
Reading a more detailed Gazeta.ru story, it seems clear both that United Russia tried to use all of the tricks in its dusty old playbook and that these tactics ended up backfiring terribly: Если почитать более подробную статью на эту тему на сайте Gazeta.ru, то становится ясно, что "Единая Россия" использовала все трюки из своего старого и запылившегося сценария, дабы одержать победу, и что все закончилось для нее ужасно.
I’d actually be very interested in reading an argument for why the Iranians are fundamentally different from the Soviets, but most conservatives, like Steyn, just present a laundry list of complaints that are also directly applicable to the Soviet Union. Мне было бы очень интересно почитать доводы о том, в чем иранцы коренным образом отличаются от Советов. Но большинство консерваторов, таких, как Штейн, просто представляют длинный список "грязного белья", состоящего из жалоб и претензий, которые вполне применимы к Советскому Союзу.
If you get bored, read this. Если заскучаешь, почитай вот это.
Do you have something to read? У Вас есть что-нибудь почитать?
I want to read in peace Я хочу спокойно почитать
You can read about her in Fortune. Дорогая, почитай о ней в "Форчун".
Will you read "Logan Bogan" to me? Ты почитаешь мне "Логана Богана"?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.