Sentence examples of "reading" in English with translation "прочтение"

<>
This book isn't worth reading. Эта книга не стоит прочтения.
The worker confirms reading a work instruction. Работник подтверждает прочтение рабочей инструкции.
End of book; end of reading experience. Конец книги; конец опыта прочтения.
He spent a week in bed after reading the review. Он неделю провёл в постели после прочтения отзыва.
After reading his books I feel I can construct a house. После прочтения его книги у меня такое ощущение, что я могу построить дом.
Here's an example of a story about "reading a book": Вот пример новости о «прочтении книги»:
Joseph became a follower on Ask, after reading a recommendation on Twitter. Хосе стал последователем Ask после прочтения рекомендации в Twitter.
The legislation is not “tax reform” by even the most elastic reading. Данный закон не является никакой «налоговой реформой» даже при самом гибком прочтении.
But that reading overlooks China’s active experimentation with industrial and financial policies. Однако в таком прочтении этой программы упускается из вида активный эксперимент, начатый Китаем в сфере промышленной и финансовой политики.
I believe it's a legend, a key to reading a map - this map. Полагаю, это легенда, ключ к прочтению карты - этой карты.
We highly recommend you begin by reading the pacing section of this overview of our delivery system. Настоятельно рекомендуем начать с прочтения раздела о темпе рекламы в этом обзоре нашей системы доставки рекламы.
Windows screen readers will announce the description with their commands for reading the field name and contents. В программах чтения с экрана Windows вы услышите соответствующие команды, которые можно использовать для прочтения названия поля и текста сообщения.
For example, a read receipt won't be sent, if a recipient reads the email in the reading pane. Например, уведомление о прочтении не отправляется, если получатель читает сообщение в области чтения.
But there is also a third, subtler reading of the EU-US split, which has to do with beliefs. Но существует еще одно, едва осязаемое прочтение раскола между ЕС и США, и связано это с убеждениями.
I did not come away from reading them with a feeling that I know how to do what he did. После их прочтения у меня не появилось чувство, что я знаю, как сделать то, что сделал он.
But after reading this, we realized that when you start a fire, people don't die - they disappear, they escape. Но после прочтения этого, мы поняли, что когда случается пожар, люди не погибают - они исчезают, они пропадают.
After reading this page, if you think you do need to replace your disc, see Xbox One game disc exchange. Если после прочтения этой страницы вы придете к выводу, что нужно заменить диск, см. раздел Замена дисков с играми для Xbox One.
Salafi jihadis structure their lives according to a literal reading of Islamic scripture – a simple way of satisfying their “need for closure.” Джихадисты-салафиты строят свою жизнь, следуя буквальному прочтению исламских священных книг. Это очень простой способ удовлетворить «потребность в завершённости».
But perhaps this reading of Russian foreign policy strategy in terms of Cold War scenarios and ideological conflicts is not quite accurate. Но надо сказать, что такое прочтение российской внешнеполитической стратегии в духе холодной войны и идеологических конфликтов не совсем верно.
Winston Churchill knew that, as can be seen in his 1946 Zurich speech – well worth reading today – in which he called for a “United States of Europe.” Уинстон Черчилль знал об этом, как можно понять из его цюрихской речи 1946 года (достойной прочтения и сегодня), в которой он призвал к созданию «Соединённых Штатов Европы».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.