Exemples d'utilisation de "reality show" en anglais

<>
In Putin’s Reality Show, Trump and Erdogan Do the Work for Him В реалити-шоу Путина Трамп и Эрдоган работают на него
France’s Presidential Reality Show Президентское реалити шоу во Франции
Before you leave, my sister would love to show you her favorite reality show. Прежде, чем вы уйдёте, моя сестра покажет вам своё любимое реалити-шоу.
What are you watching, some Czech reality show? Что ты смотришь реалити - шоу на Чешском?
If you ever thought those reality show housewives were catty, they got nothing on these vulcanized vixens. Если ты когда-нибудь думала, что в реалити-шоу домохозяйки злобные, то они в подмётки не годятся этим вулканизированным мегерам.
If the contest for control of Russia’s future were a reality show, it might be called “Survival.” Если бы борьба за контроль над будущим России была реалити-шоу, то оно могло бы называться «Выживание».
No one I talk to wants to do a reality show out the gate, but give me five minutes to tell you what this could mean for both your careers. Никто не хочет делать реалити-шоу, Но дай мне пять минут и я скажу тебе, что это могло значить для ваших карьер.
A wealthy socialite and former presenter of a TV reality show known as “Russia’s Answer to Paris Hilton”, before she entered politics she was given to appearing half naked in Playboy and other magazines. До прихода в политику она являлась состоятельной светской львицей и ведущей телевизионного реалити-шоу, и была известна как «российский ответ Пэрис Хилтон». Ей нравилось появляться полуголой в Playboy и прочих журналах.
It’s launching a reality show about grassroots initiatives in Ukraine’s various regions, a program on start-up business projects, and a satirical news show jointly created with the state-run First National channel. Он запускает реалити-шоу об инициативах снизу в различных регионах Украины, программу о создании новых бизнес-проектов, а также сатирическое новостное шоу, созданное совместно с государственным телеканалом «Первый национальный».
Kourtney Kardashian of the reality show The Kardashians had a baby as an "unwed mother" - a stigmatizing term that has gone out of fashion - and is depicted as bravely holding down the fort and staying up all night with feedings as the child's irresponsible father parties. Кортни Кардашиан из реалити-шоу "Семейство Кардашиан" родила ребёнка как "незамужняя мать" - позорный термин, вышедший из моды - и изображается смело преодолевающей трудности, кормя ребёнка бессонными ночами, в то время как его безответственный отец отрывается на тусовках.
Bonuses, commissions, their own reality show. Премии, комиссионные, всё что угодно.
Experience and reality show that in order to solve global problems affecting international security, stability and the future of universal development and to counter common challenges, it is necessary for all States and nations to act jointly and strengthen international cooperation. Как показывают исторический опыт и действительность, для решения глобальных проблем, затрагивающих международную безопасность, стабильность и перспективы всеобщего развития, для противодействия общим вызовам необходимо опираться на солидарные усилия всех государств и народов, укреплять международное сотрудничество.
They say he’s a self-promoter with a knack for getting himself on television — like the time he appeared on a 2013 episode of the Bravo reality show “Million Dollar Listing,” where he attempted to broker a sale with a Russian-speaking client who agreed to pay $7 million in cash for a luxury New York unit. По их словам, Миллиан занимается саморекламой и ловко пробирается на телевидение — как в тот раз, когда он в 2013 году появился в эпизоде реалити-шоу «Сделка на миллион», попытавшись заключить сделку с одним русскоязычным клиентом, который согласился заплатить семь миллионов долларов наличными за шикарные апартаменты в Нью-Йорке.
Sourcing all its spacecraft from private manufacturers and operating with money raised through sponsorships, advertising and a prime-time reality show about the expedition, chief executive Bas Lansdorp thinks he can get people to Mars faster and more cheaply than government-run space agencies like NASA in part because those who go are never coming back Космический корабль спонсируется частными производителями, деньги на проект получены за счет привлечения спонсоров, рекламы и реалити-шоу об экспедиции. Руководитель проекта Бас Лансдорп (Bas Lansdorp) считает, что может отправить людей на Марс гораздо быстрее и дешевле, чем государственные космические агентства как, например, НАСА, отчасти из-за того, что люди никогда не вернутся назад.
Trump ran on the basis of his celebrity. A famous developer with his name on all sorts of edifices and a personal fortune, he had been the star of a long-running prime-time “realityshow – a lodestone of US popular culture. Трамп баллотируется, опираясь на свою известность – знаменитый девелопер, чьё имя красуется на самых разных зданиях, с большим состоянием, он был звездой телевизионного «реалити-шоу», которое длительное время показывали в прайм-тайм, – а это магнит для американской поп-культуры.
The rangemaster, who happened to be a former winner of the shooting competition reality TV show Top Shot named Chris Cheng, diagnosed that the upper receiver had jammed and needed to be lubricated — a common problem with new rifles. Распорядитель стрельбища Крис Ченг (Chris Cheng), который, как оказалось, было победителем телевизионного конкурса по стрельбе Top Shot, сказал, что у меня заклинило верхнюю часть ствольной коробки, и что ее надо смазать. Такое часто случается с новыми винтовками.
Now, would that this were just about Sarah Palin and her reality TV show. И если бы это было только в реалити-шоу Сары Пэйлин.
Running the government like a reality TV show, with one eye always on the ratings, is not going to do the job. Управление страной как будто это телевизионное реалити-шоу – с одним глазом, всегда поглядывающим на рейтинги, – вряд ли позволит выполнить данную работу.
They campaign like contestants on a reality TV show. Их кампании выглядят, как конкурсанты на телевизионных реалити-шоу.
Donald Trump bombs on the ultimate reality TV show Провал Дональда Трампа на главном реалити-шоу
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !