OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
That is a reasonable response. Это разумный ответ.
A gamble, Packer, a reasonable gamble. Риск, Пакер, обоснованный риск.
Make sure you have a reasonable budget and bid. Убедитесь, что у вас приемлемые бюджет и ставка.
Now, Zed, you're being reasonable. Теперь, Зед, будь благоразумен.
“Many restaurateurs will buy Chinese caviar because of good quality, reasonable price, and ample stock.” — Многие рестораторы будут покупать китайскую икру благодаря ее хорошему качеству, умеренной цене и достаточному количеству этого продукта».
In the abstract, these are reasonable guidelines. Взятые абстрактно, эти ответы являются вполне резонными.
Given the increased scope of work for the second phase, a reasonable schedule would call for completion by 31 December 2010. Учитывая более развернутый масштаб работ на втором этапе, было бы целесообразно запланировать завершение проекта на 31 декабря 2010 года.
Check that the TV audio is not muted and is at a reasonable volume. Убедитесь, что на телевизоре не выключен звук и установлена подходящая громкость.
That sounds reasonable but frankly it's cockeyed. Звучит вроде бы здраво, но, откровенно, это - чушь.
Even when an employer is reasonable, working conditions may still prove dangerous. Даже если работодатель вменяем, условия все же могут оставаться опасными.
There is a parallel need to make first-line and second-line antiretroviral treatment available at reasonable prices. Параллельно существует необходимость обеспечить доступ по сходным ценам антиретровирусной терапии первого и второго рядов.
Decathlon at a reasonable hour! Декатлон в разумное время!
You've got a reasonable objection to it? У вас есть обоснованные возражения к ней?
Poor children do not have reasonable access to health care. Дети из бедных семей не имеют приемлемого доступа к здравоохранению.
I'm a reasonable man, Mr. President. Я благоразумный человек, господин президент.
Having met and conversed with Erdogan on more than one occasion, I found him a moderate and reasonable man. Неоднократно встречаясь и общаясь с Эрдоганом, я нашел, что он умеренный и здравомыслящий человек.
On economic policy, many reasonable disagreements rule out consensus. В сфере экономической политики многочисленные резонные разногласия исключают возможность консенсуса.
If one believes that market instability is rare, then it is reasonable to refuse to act unless there is a compelling case to do so. Если считать, что рыночная нестабильность - это редкость, то целесообразно отказаться от действий, пока нет убедительных аргументов.
The more reasonable conclusion to be drawn from Mersch’s appointment is that no serious effort was made to identify qualified women early on. Из назначения Мерша можно сделать более разумный вывод: на ранних стадиях не было предпринято каких-либо серьезных усилий по выявлению подходящих на эту должность женщин.
On the surface, such thinking may seem reasonable. На первый взгляд, такие соображения могут показаться здравыми.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations