Sentence examples of "rebuild" in English with translation "перестраивать"

<>
Rebuild our nation’s infrastructure. Перестройте инфраструктуру нашей страны.
So, we've got to rebuild the world institutions. Поэтому нам нужно перестраивать международные институты.
Secondly, we have to rebuild our military and our economy. Во-вторых, мы должны перестроить нашу армию и экономику.
The first step is to rebuild the health-care system. Первый шаг: перестроить систему здравоохранения.
Have you seen the incredible urge out there to rebuild the very things that failed us? Наблюдали ли вы невероятный импульс перестроить все, что подвело нас?
She is already out in the streets, working with the party to try to rebuild it. Она уже снова на улицах, она работает с партией, чтобы перестроить страну.
As we liberate all of our citizens from fear, we will rebuild Sri Lanka as a free society. По мере того как мы освобождаем всех наших граждан от страха, мы будем перестраивать Шри-Ланку в свободное общество.
With China in a position to rebuild its offline infrastructure, it can secure a leading position in OMO. Благодаря тому, что Китай в состоянии перестроить свою оффлайн инфраструктуру, он может занять лидирующие позиции в ОМО.
This will simply rebuild the phrases needed to be translated, and will include your new phrases for your request. Просто будут перестроены фразы, которые ждут перевода, включая новый текст из запроса.
The Russians are planning to rebuild and/or erect a new town to satisfy the needs of the Skolkovo project. Дело в том, что русские планируют для проекта «Сколково» полностью перестроить населенный пункт и/или построить новый.
These lessons remain useful for the United States, as it continues to rebuild foreign militaries under the mantle of “partnership.” Эти уроки сохраняют свою пользу для Соединенных Штатов, которые продолжают перестраивать армии других стран под лозунгом «партнерства».
Since the war began in early 2014, Ukraine has embarked on a crash course to rebuild, resupply, and modernize its military. С момента начала войны в 2014 году Украина пытается стремительными темпами перестроить, переоснастить и модернизировать свою армию.
So, after we helped rebuild the hospital in Haiti, I took a team down to Houston to help the relief shelters after the flooding. После того, как мы помогли перестроить клинику на Гаити, я привезла команду в Хьюстон помочь в лагерях для беженцев после наводнения.
Their way of dominating the more sophisticated urban elites was to oppress them violently and rebuild the cities according to their own grandiose dreams. Для доминирования над более развитыми городскими элитами они проводили против них силовые репрессии и перестраивали города в соответствии со своими грандиозными мечтаниями.
The spy war will endure; the Russians will, over time, rebuild their networks, adjusting their activities to account for their lack of local diplomatic cover. Шпионская война продолжится; русские со временем перестроят свои сети, приспособив их к отсутствию местного дипломатического прикрытия.
We are also considering how to rebuild and improve our bilateral and multilateral relations with European and North American countries on the basis of mutual respect. Мы также рассматриваем возможности перестроить и улучшить наши двусторонние и многосторонние отношения со странами Европы и Северной Америки на основе взаимного уважения.
As a result, the benefits associated with deficit-financed boosts to household income are now being diminished by the propensity to save and rebuild net worth. В результате, преимущества, связанные с поддержкой финансируемых из дефицитного бюджета доходов семей, сейчас уменьшились из-за желания сохранить и перестроить чистый капитал.
If she manages to rebuild Olmert's coalition and become Israel's next prime minister, Livni's initial credit at home and abroad will be outstanding. Если Ливни перестроит коалицию Ольмерта и станет очередным премьер-министром, она приобретет незаурядный авторитет, как у себя дома, так и за рубежом.
In this difficult international context, Cristina Kirchner will need to rebuild relations with the United States and Europe, which have been impaired since the default in 2001. В этой трудной экономической ситуации Кристина Киршнер будет вынуждена перестроить отношения с Соединенными Штатами и Европой, которые ухудшались со времен дефолта 2001 года.
He estimated North Korea could earn about $100 million a year to rebuild its economy, while South Korea might reduce its natural-gas prices by about 30 percent. По его оценке, Северная Корея могла бы получать с этого проекта около ста миллионов долларов в год, что помогло бы ей перестроить свою экономику, в то время как Южная Корея могла бы понизить цены на свой природный газ примерно на 30%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.