Sentence examples of "receipt docket" in English

<>
The initiative is on the legislative docket of the lower chamber. Инициатива размещена в базе законодательной деятельности нижней палаты.
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе.
But perhaps the greatest significance of these cases lies in their very presence on the docket of Europe's highest rights tribunal. Но, возможно, самое большое значение этих дел заключается в том, что они вообще рассматриваются в наивысшем судебном органе Европы.
Upon receipt of the goods the entire amount of the invoice becomes due. По получении товаров оплате подлежит полная сумма счета.
She said our bail hearing's still on the Sanwa docket. Что слушание по залогу состоится сегодня.
Delivery will be made immediately on receipt of your remittance. Поставка осуществляется сразу после получения Вашего перевода.
Disposing of some cases currently on the Trial Chamber docket in such a manner might enable the trial of additional accused, such as Karadžić and Mladić, within the timeframe of the Completion Strategy, again assuming they are transferred to The Hague in a timely manner. Рассмотрение таким образом некоторых дел, включенных в настоящее время в список дел к слушанию в Судебных камерах, возможно, позволило бы провести судебный процесс по делу дополнительных обвиняемых, например Караджича и Младича, в сроки, предусмотренные стратегией завершения работы, опять же при условии их своевременного препровождения в Гаагу.
Commissions are paid per month following receipt of payment by the customers. Выплата комиссионных производится ежемесячно после поступления платы от клиентов.
In relation to the current docket, the Court has 20 judges ad hoc. Что касается текущего списка дел к слушанию, то Суд располагает 20 специальными судьями.
We would like you to confirm receipt of the samples. Мы бы хотели получить подтверждение о том, что образцы получены.
But any further growth in the trial docket (including the capture of Karadžić and Mladić, or the arrest of any of the four Serbian generals indicted in October 2003) would make achievement of the 2008 deadline entirely dependent on the ability to dispose of some pending or future cases other than by a full trial at the Tribunal, e.g. by entry of guilty pleas. Однако любое дальнейшее увеличение списка дел (в том числе поимка Караджича и Младича или арест любого из четырех сербских генералов, в отношении которых обвинительные заключения были составлены в 2003 году) поставит соблюдение намеченного на 2008 год срока в полную зависимость от возможности рассмотрения некоторых из имеющихся или будущих дел каким-то иным способом, помимо полномасштабного судебного процесса в Трибунале, например посредством производства в связи с признанием вины.
We hereby confirm the receipt of your shipment. Мы подтверждаем получение Вашей посылки.
The increase in the diversity of cases that States have freely submitted to the Court, as well as in their number — from 10 on the docket five years ago to 25 today — is an encouraging sign and an irreversible trend. Большее разнообразие дел, которые государства свободно представляют в Суд, а также их количественный рост — от 10 включенных в реестр дел пять лет назад до 25 дел в настоящее время — является обнадеживающим признаком и необратимой тенденцией.
Delivery will be made immediately upon receipt of your cheque. Поставка произойдет сразу после поступления Вашего чека.
The phenomenal explosion of the Court's docket attests to the Court's high standing and authority, not only in the United Nations system, but in the international community itself. Резкое увеличение числа дел, представленных Суду на рассмотрение, свидетельствует о высоком авторитете и репутации Суда не только в системе Организации Объединенных Наций, но и в международном сообществе.
Can I have a receipt Могу я получить квитанцию
It is therefore imperative that cases already on the Tribunal's docket that can be completed without a full trial be finished as soon as possible, and that cases of lower-level and intermediate-level indictees be transferred to national jurisdictions. Поэтому исключительно важно, чтобы дела, которые уже включены в список дел к слушанию в Трибунале и рассмотрение которых может быть завершено без проведения полномасштабного разбирательства, были завершены как можно быстрее, а дела обвиняемых нижнего и среднего уровня были переданы в национальные суды.
Perhaps you will be good enough to acknowledge the receipt. Может быть, Вы будете так любезны и подтвердите получение.
In my last assessments, I estimated that, by the end of 2008, the Tribunal could complete the trials of all accused in our custody at that time, including Gotovina if he arrived before 2006, but warned that any further growth of the trial docket would make achieving that target date entirely dependent on some cases being disposed of by guilty pleas. По моим последним оценкам, к концу 2008 года Трибунал мог бы завершить судебные процессы над всеми обвиняемыми, которые будут находиться у нас под стажей на тот момент, включая Готовину, если он прибудет в Гаагу до 2006 года, но я предостерегал, что любое дальнейшее расширение списка предназначенных к судебному слушанию дел поставит соблюдение намеченного срока в полную зависимость от возможности рассмотрения некоторых дел посредством производства в связи с признанием вины.
Please send us copies of our order and proof of receipt of a delivery. Пришлите, пожалуйста, нам копии нашего заказа и доказательство о приеме поставки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.