Sentence examples of "records" in English with translation "показывать"

<>
The hotel records show he signed for drinks at a bar this morning. Видеозапись с камеры наблюдения отеля показала, что он выпивал в баре этим утром.
But his records show that his only wounds were mild arthritis and conjunctivitis. Но его досье показывает, что единственными его недугами были лёгкий артрит и конъюктивит.
The records indicate that the bank account was in the name of AGL. Документы показывают, что этот банковский счет был открыт на имя “AGL.
So the little table here records how the algebra of these symmetries work. Итак, вот эта небольшая таблица показывает как работает алгебра этих симметрий.
The records show the plane didn’t stop in Saudi Arabia, but it did land in Jordan. Документы показывают что этот самолет не садился в Саудовской Аравии, а долетел до Иордании.
The mountains of evidence in its records make the horrendous crimes committed in the wars in ex-Yugoslavia comparable in the extent of their documentation to those by the Nazis. Горы свидетельских показаний в его архивах показывают, что ужасные преступления, совершённые во время войн в бывшей Югославии, по размаху документации можно сравнить с делами нацистов.
Now if you go to my bank records, it'll actually show something from there, so you know that, on May 9th, that I bought $14.79 in fuel from Safeway Vallejo. Если вы обратитесь к моим выпискам из банка, они также кое-что покажут, например, вы узнаете, что 9-го мая в Safeway в Вальехо я купил бензина на $14.79.
However, the Victim Survey results show that the percentage of people victimized by consumer fraud is highest in Africa; the information gap between police records and citizens'experiences is particularly visible in that region. Однако результаты Виктимологического обзора показывают, что доля лиц, ставших жертвами мошенничества в потребительской сфере, наиболее велика в Африке; в этом регионе особенно заметен информационный разрыв между полицейской статистикой и личным опытом граждан.
The Panel has requested from the United Kingdom all supporting records indicating where the monies were transferred and a detailed listing of the private jet service, passenger names, destination and all other file information. Группа просила Соединенное Королевство представить всю дополнительную документацию, показывающую, куда переводились финансовые средства, и подробную информацию о частных воздушных перевозках, фамилиях людей и пунктах назначения, а также все другие имеющиеся в архиве данные.
While Washington should refrain from destroying or manipulating financial records, which would be an escalation, simply exposing the level of corruption among the officials who authorized the political cyberattacks in the United States would be strategically and morally sound. Вашингтон должен воздерживаться от уничтожения и манипуляций с финансовой документацией, поскольку это было бы эскалацией. Но даже если просто показать, на каком уровне и в каком объеме существует коррупция в кругах тех чиновников, которые дали приказ на проведение политических кибератак против США, это будет разумно и со стратегической, и с нравственной точки зрения.
So Ivanishvili and his supporters are pressing their case in Washington, spending more than $1 million in recent months on a U.S. lobbying campaign ahead of pivotal parliamentary elections in Georgia this fall, U.S. disclosure records show. В связи с этим Иванишвили и его сторонники перенесли борьбу в Вашингтон. Как показывают опубликованные в США данные, в последние месяцы Иванишвили потратил более 1 миллиона долларов на кампанию по лоббированию, которую он ведет в США в преддверии ключевых парламентских выборов, предстоящих Грузии этой осенью.
The Group has obtained customs records from the Uganda Revenue Authority showing that an articulated truck, with license plate RAB 056 RL 0447, crossed the border at Bunagana on 8 September 2008, over a week after Democratic Republic of the Congo customs officials withdrew. от Угандийского налогового управления Группа получила таможенные учетные документы, показывающие, что шарнирно-сочлененный грузовой автомобиль с номерными знаками RAB 056 RL 0447 пересек границу в Бунагане 8 сентября 2008 года, более чем через неделю после того, как ушли таможенники Демократической Республики Конго.
The records will show that this type of sanctions regime, which, among other things, effectively restricts all foreign travel of a sovereign leader and an entire national leadership, especially on the basis provided, is rare, if not unprecedented in the history of the United Nations. Данные покажут, что такой режим санкций, который, среди прочего, фактически ограничивает все иностранные поездки суверенного лидера и всего национального руководства, в особенности учитывая его обоснование, является редким, если не беспрецедентным в истории Организации Объединенных Наций.
Much remains to be done in this regard, as the recent outbursts of violence have demonstrated, namely the attacks on several key Timorese judicial institutions, causing serious concern regarding the potential loss of vital records with the attendant security implications for victims, witnesses and suspects alike. Многое еще предстоит сделать в этой связи, как показали недавние вспышки насилия, а точнее нападения на ряд основных правовых институтов страны, вызвавшие серьезную озабоченность в связи с возможной утратой важнейших архивов, что может повлечь за собой соответствующие последствия для безопасности жертв, свидетелей и подозреваемых лиц.
The records show that, with respect to the condition of the vessel, the vessel was subjected to a special survey in China in 2001, and in May 2002, a further survey was undertaken which indicated that there were no statutory deficiencies and no outstanding class recommendations. Что касается состояния этого судна, то, согласно имеющимся данным, оно было подвергнуто специальному осмотру в Китае в 2001 году, а в мае 2002 года был проведен еще один осмотр, который показал, что не было подлежащих исправлению дефектов и невыполненных классификационных рекомендаций.
Where you live: It impacts your health as much as diet and genes do, but it's not part of your medical records. At TEDMED, Bill Davenhall shows how overlooked government geo-data can mesh with mobile GPS apps to keep doctors in the loop. Call it "geo-medicine." Mecтo, где вы живете, влияет на ваше здоровье ничуть не меньше, чем диеты или наследственность, однако же этой информации нет в вашей медицинской карте. На TEDMED Билл Давенхолл показывает, как игнорируемая официальная статистика по регионам может быть совмещена с мобильными GPS приложениями, чтобы дать врачам больше информации. Он называет это "гео-медицина".
I certify that all transactions have been properly recorded in the accounting records and properly reflected in the Agency's financial accounts and appended statements, which I hereby certify as accurate and representative of the Agency's operating activities and the financial state of affairs as at 31 December 2007. Удостоверяю, что все операции были надлежащим образом учтены в бухгалтерской отчетности и надлежащим образом отражены в финансовых счетах и приложенных ведомостях Агентства, которые, как я настоящим удостоверяю, составлены правильно и показывают оперативную деятельность и финансовое положение Агентства по состоянию на 31 декабря 2007 года.
I certify that all transactions have been properly recorded in the accounting records and have been properly reflected in the Agency's financial accounts and appended statements, which I hereby certify as accurate and representative of the Agency's operating activities and the financial state of affairs as at 31 December 2005. Удостоверяю, что все операции были надлежащим образом учтены в бухгалтерской отчетности, надлежащим образом отражены в финансовых счетах и приложенных ведомостях Агентства, которые, как я настоящим удостоверяю, составлены правильно и показывают оперативную деятельность и финансовое положение Агентства по состоянию на 31 декабря 2005 года.
And this is exactly what the archeological record shows. И это именно то, что показывают археологические памятники.
The air temperature record does not measure product temperature. Данные регистрации температуры воздуха не показывают температуры продукта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.