Sentence examples of "relocating" in English with translation "перемещаться"

<>
As labor costs in China rise, labor-intensive industries are relocating to lower-wage developing countries, providing millions of job opportunities. По мере роста стоимости труда в Китае, трудоёмкие отрасли начинают перемещаться в развивающиеся страны с более низкими зарплатами, что помогает создавать миллионы рабочих мест.
For example, US textile production, once heavily concentrated in New England, shifted mainly to the South (before relocating to Asia and other lower-cost locales). Например, текстильное производство в США, когда-то плотно сконцентрированное в штатах Новой Англии, по большей части мигрировало в южные штаты (а затем переместилось в Азию и другие страны с низкими издержками).
Only a stronger Europe will at last implement the principle of reciprocity in order to protect European businesses and prevent them from relocating, which has been the main cause of unemployment. Только сильная Европа, наконец, реализует принцип соблюдения паритета в целях защиты европейских предприятий и предотвращения их перемещений, что являлось главной причиной безработицы.
A centrally controlled electronic surveillance system has been put into operation along the fence, and the Kuwaiti authorities are relocating all Kuwaiti police posts to positions adjacent to the gates in the fence. Была введена в действие управляемая из центрального пункта система электронного слежения вдоль всего забора, и в настоящее время власти Кувейта осуществляют перемещение постов кувейтской полиции в места, прилегающие к проходам в заборе.
Assuring continued focus on groups of concern including, as listed in the Programme of Action, refugees, IDPs, illegal migrants, persons in refugee-like situations, repatriates, involuntarily relocating persons, formerly deported peoples, and ecological migrants; обеспечение неизменного уделения особого внимания группам, вызывающим обеспокоенность, включая, как указано в Программе действий, перемещенных внутри страны лиц, незаконных мигрантов, лиц, находящихся в ситуации, сходной с ситуацией беженцев, репатриантов, недобровольно переселяющихся лиц, в прошлом депортированные народы и экологических мигрантов;
Continued focus on groups of concern, including those listed in the Programme of Action: refugees, internally displaced persons, illegal migrants, persons in refugee-like situations, repatriants, involuntarily relocating persons, formerly deported peoples and ecological migrants. продолжение рассмотрения положения групп, вызывающих озабоченность, включая те из них, которые перечислены в Программе действий: беженцы, перемещенные внутри страны лица, незаконные мигранты, лица, находящиеся в положении, схожем с положением беженцев, репатрианты, вынужденные переселенцы, депортированные в прошлом народы и экологические мигранты.
Russian science and engineering, if not the entire “creative class,” including small- to medium-sized business owners, is increasingly relocating abroad, prompted by shifts in the country’s political environment over Putin’s third term. Российская наука и инженерное дело (если не весь «созидательный класс», включая малые и средние предприятия) все больше перемещаются за границу, к чему их подталкивают изменения в политике страны, произошедшие за третий президентский срок Путина.
During his visit to Nepal in March 2001, the Secretary-General discussed with the host Government the issue of relocating the Regional Centre, and he was assured that Nepal was committed to hosting the Centre in Kathmandu as soon as possible. В ходе своего визита в Непал в марте 2001 года Генеральный секретарь обсудил с принимающим правительством вопрос о перемещении этого Регионального центра, и получил заверения в том, что Непал твердо намерен обеспечить как можно скорее размещение в Катманду этого Центра.
Relocate positions to a different department Перемещение должностей в другое подразделение
It is necessary to relocate to the Stone Tower. Необходимо переместиться в Каменную башню.
And I'll relocate the tip of the posterior papillary muscle. И перемещение кончика задней сосочковой мышцы.
Relocate positions to a different department” section in Key tasks: Existing worker positions Раздел "Перемещение должностей в другое подразделение" в статье Основные задачи: Существующие должности работника
In exchange for sanctuary, we will set aside a protected area where human survivors will be relocated. В обмен на свою неприкосновенность, мы создадим защищенную область, куда будут перемещены все выжившие люди.
There has been real suffering, particularly among the 330,000 people who were relocated after the accident. Авария принесла множество страданий, особенно 330 тысячам вынужденно перемещенных людей.
Analysts say that others who fled Sirte may have relocated to southern Libya, including the city of Sebha. Аналитики говорят, что другие, которые бежали из Сирта, возможно, переместились в южную часть Ливии, в том числе в город Себха.
The key point is the Exchange virtual machine is operating normally and needs to be relocated for some reason. Exchange Пункт ключ исправен и виртуальная машина должны быть перемещены, по какой-либо причине.
Another strategy would be to relocate some of the staff, including those in functional departments, to “regional offices” in the field. Другая стратегия заключалась бы в перемещении части сотрудников, включая тех, кто работает в функциональных отделах, в «региональные офисы» по месту работы.
The Bangladesh government has also coincidentally announced plans to relocate the refugee camps housing the Rohingya to a more remote location. Правительство Бангладеш также объявило о планах перемещения лагерей беженцев рохинджа в более отдаленные места.
Many have cited as evidence of more durable rebalancing the “onshoring” of US manufacturing that had previously relocated to emerging markets. Многие в качестве подтверждения последней версии приводили «оншоринг» производства США, которое раньше перемещалось в развивающиеся страны.
In phase four, programmes are suspended and personnel not directly concerned with emergency or humanitarian relief operations or security matters are relocated; на четвертом этапе осуществление программ приостанавливается и персонал, не занимающийся непосредственно проведением чрезвычайных операций или оказанием гуманитарной помощи либо вопросами безопасности, перемещается в другие места;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.