Sentence examples of "renewed" in English

<>
Renewed Hope for Renewable Energy Возобновленные надежды по поводу возобновляемых источников энергии
Retry is a renewed connection attempt with the destination. Повторная попытка доставки — это новая попытка подключиться к месту назначения.
I had my licence renewed a week ago. Я обновил свою лицензию неделю назад.
Despite renewed economic growth, unemployment actually increased in the last four years. Несмотря на возобновившийся рост экономики, уровень безработицы за последние четыре года даже повысился.
You probably know, some of you, that cells are continually renewed. Вы, наверное, знаете, слышали, что клетки постоянно обновляются.
Through the Comprehensive Measures for Public Sector Irregular Workers (August 2006), contract-based employees in the public sector who have constantly renewed contracts are shifted to permanent status at phased intervals. В рамках осуществления Всеобъемлющих мер в интересах внештатных работников государственного сектора (август 2006 года) нанятые по контракту работники предприятий государственного сектора, вынужденные снова и снова перезаключать договоры с работодателями, постепенно переводятся в категорию штатных работников.
In paragraph 192 of its report, the Board reiterated its previous recommendation that peacekeeping missions compile assessments of progress and final performance of vendors and forward them to the Procurement Division in a timely manner in order to prevent situations in which contracts are maintained, extended and/or renewed in the absence of vendor evaluations. В пункте 192 ее доклада Комиссия вновь рекомендовала миссиям по поддержанию мира давать оценку хода выполнения и итоговую оценку выполнения контрактов поставщиками и своевременно доводить результаты этих оценок до сведения Отдела закупок для недопущения ситуаций, в которых контракты сохраняются, продлеваются и/или перезаключаются в отсутствие оценок результатов деятельности поставщиков.
Such efforts can be renewed. Подобного рода контакты могут быть возобновлены.
Your subscription is renewed and the new expiration date appears. Ваша подписка будет продлена, и вы увидите новую дату окончания ее срока действия.
You have a trial Xbox subscription that renewed to a paid subscription. У вас была пробная подписка Xbox, которая после обновления стала платной.
Thousands of people have been killed in Ukraine since 2013, and more are dying in renewed fighting today. На территории Украины с 2013 года были убиты тысячи людей, и число жертв растёт из-за возобновившихся сейчас военных столкновений.
The Government indicated in its report that the medical certificate is renewed every two years in practice. В своем докладе правительство сообщило, что на практике медицинский сертификат обновляется каждые два года.
Concerning the provision of airfield services at MONUC, he asked why the relevant contract had been renewed despite instances of non-performance by the contractor and without review of the performance reports. Касаясь вопроса об аэродромном обслуживании в МООНДРК, он спрашивает, почему соответствующий контракт был перезаключен, несмотря на случаи невыполнения обязательств подрядчиком и без рассмотрения сообщений о результатах работы.
So why all the renewed optimism? Так откуда взялся весь этот возобновленный оптимизм?
This is an aspiration that should be renewed for every generation. Это устремление должно возрождаться с каждым новым поколением.
The political consequences of the US economy’s renewed strength will reverberate worldwide. Политические последствия обновления экономической мощи США будут отдаваться по всему миру.
The President faces major challenges, including an unresolved budget crisis, stubbornly high unemployment and renewed unrest in the Middle East. Перед президентом стоит масса неразрешенных задач, включая бюджетный кризис, упорно высокий уровень безработицы и возобновившиеся беспорядки на Ближнем Востоке.
Land-based ICBMs are being renewed on a regular basis — in fact, the process of developing new missiles never really ends. МБР наземного базирования обновляются регулярно — на самом деле, процесс разработки новых ракет идет безостановочно.
Renewed debt battle could paralyse US business Возобновленный спор по долгу может парализовать бизнес в США
We've made the renewed base agreement contingent upon your freedom. Мы составили новое базовое соглашение, зависящее от вашей свободы.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.