Beispiele für die Verwendung von "новое" im Russischen

<>
Это как раз новое поколение. So this is actually a new generation.
Новое начало в американской внешней политике A potential fresh start for U.S. foreign policy
К счастью, ты прекрасно вписался в новое время. Luckily you fit right in to modern times.
Новое вторжение привело бы к более жестким западным санкциям. A renewed military thrust would give rise to tougher Western sanctions.
Они изобрели новое решение проблемы. They fashion a novel solution to the problem.
Новое на канале: чтобы рекомендовать к просмотру последний загруженный ролик. Most recent upload: to automatically feature the most recently uploaded video
Откройте новое окно в браузере. Open a new browser window.
Продюсер сказал, что они ищут новое лицо - милую, невинную и красивую девушку The producer told us they were looking for some sweet, innocent and beautiful fresh face.
Заявления при подписании — явление не новое, но в современную эпоху их стали произносить чаще. Signing statements aren’t a new phenomenon, but their use has increased in the modern era.
Мы составили новое базовое соглашение, зависящее от вашей свободы. We've made the renewed base agreement contingent upon your freedom.
Но увидеть, как целые страны уходят под воду, это нечто новое. But watching entire countries become submerged beneath the waves will be a novel experience.
Самые последние угрозы обращены на новое правительство во главе с партией Хамас в Палестине. The most recent threats are towards the new Hamas-led government in Palestine.
Я лишь апробировал новое обезболивающее. I was simply testing a new anaesthetic.
Террористические группы, как старые, так и недавно созданные, могут получить новое финансирование и добровольцев. Terrorist groups, both old and newly created, may receive fresh funding and volunteers.
Безусловно, как демонстрируют эти примеры, "новое" не обязательно означает лучшее, а просто нечто отличное от прежнего и более современное. Obviously, as these examples suggest, "new" does not necessarily mean better, but simply different and more modern.
Точно так же как и новое возбуждение сепаратистских настроений в Боснии. The stirring of renewed secessionist sentiments in Bosnia does the same.
Цена на новое лекарство прямо влияет на доступность капитала для финансирования разработок следующего препарата. The price of a novel drug has a direct impact on the availability of capital to fund development of the next one.
Новое законодательство Конгресса делает дорогу к гражданству почти таким же трудным, как и переход через границу, и все три кандидата поддержали этот законопроект. The most recent Congressional legislation makes the path to citizenship almost as difficult as the trip across the border, and all three candidates supported that bill.
Новое подразделение группы складских аналитик New division of the inventory dimension group
В апреле 1999 года было принято новое постановление о выселении, которое также не было исполнено. A fresh eviction order was made in April 1999, but was not carried out.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.