Sentence examples of "renewed" in English with translation "обновлять"

<>
I had my licence renewed a week ago. Я обновил свою лицензию неделю назад.
You have a trial Xbox subscription that renewed to a paid subscription. У вас была пробная подписка Xbox, которая после обновления стала платной.
The political consequences of the US economy’s renewed strength will reverberate worldwide. Политические последствия обновления экономической мощи США будут отдаваться по всему миру.
The EFSOS web page was renewed and got a new structure and layout. Вебстраница ПИЛСЕ была обновлена и теперь имеет новую структуру и формат.
Indicates the UNIX time when the token expires and needs to be renewed. Указывает UNIX-время, когда срок действия маркера истечет и его нужно будет обновить.
Act II began with a renewed speculative attack and a deep collapse of the currency. Второй акт начался с обновленной спекулятивной атаки и глубокого падения валюты.
Quick, forceful restructuring will help end the credit crunch and lay the base for renewed growth. Быстрая, действенная реструктуризация поможет положить конец кредитному краху и заложит основу для обновленного экономического роста.
For that, he must pursue democratic reforms, institutional regeneration, and renewed diplomatic ties with the West. Для этого он должен заниматься демократическими реформами, институциональной регенерацией и обновлением дипломатических связей с Западом.
Can a renewed quest for equality close the traditional gap that has existed between America and Europe? Может ли обновленный поиск равенства сгладить традиционное расстояние, которое существовало между Америкой и Европой?
These responses have taken the form of renewed collaboration in security, intelligence, police and judicial cooperation issues. Эти ответные действия приняли форму обновленного сотрудничества в области безопасности, разведки, сотрудничества в вопросах полицейской и судебной деятельности.
Unless a renewed grand compromise is reached between Germany and other eurozone countries, it never will be. И он не будет защищен до тех пор, пока не будет достигнут обновленный большой компромисс между Германией и другими странами еврозоны.
Ms. Feller (Mexico) said that her delegation welcomed the renewed commitments in the 2005 World Summit Outcome. Г-жа Феллер (Мексика) говорит, что делегация Мексики приветствует обновленные обязательства, сформулированные в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года.
To verify that you have successfully renewed an Exchange self-signed certificate, use either of the following procedures: Чтобы убедиться, что вы успешно обновили самозаверяющий сертификат Exchange, выполните одно из следующих действий:
If Jean-Marc puts in a bad report about my welding mistakes, my contract won't be renewed. Если Жан-Марк даст обо мне плохой отзыв, учитывая мои ошибки в пайке, мне не обновят контракт.
It is only within this kind of renewed UN that NATO or other military alliances can obtainlegitimized effectiveness. Только внутри такого обновленного ООН НАТО или другие военные союзы могут приобрести узаконенную эффективность.
The kinds of heterodox monetary policy that might be used to prevent deflation similarly risk an overreaction and renewed inflation. Разновидности неортодоксальной денежной политики, которые могут быть применены для предотвращения дефляции, подобным образом могут привести к риску чрезмерной реакции и обновленной инфляции.
Given Russia’s renewed military strength, however, we must understand that our military power can deter, but probably not compel. Учитывая обновленный военный потенциал России, мы должны понимать, что наша военная мощь способна ее сдержать, но, вероятно, не победить.
The philosophical problem concerns China's renewed conception of itself as the "Middle Kingdom," a state with no sovereign equal. Философская проблема касается обновленного представления Китая о себе как о "Срединном царстве", государстве, которому нет равных.
A renewed Euro-American partnership based on our own respective styles and instruments in foreign policy will benefit both sides. Обновленное европейско-американское партнерство, основанное на наших собственных уважаемых стилях и инструментах внешней политики, принесет пользу обеим сторонам.
Addressed issue that prevents access to a website when Automatic Rebind of Renewed Certificate and Directory Service Mapper are enabled. Устранена проблема, из-за которой блокировался доступ к веб-сайту при включении повторной автоматической привязки обновленного сертификата и сопоставления службы каталогов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.