Sentence examples of "replacement" in English with translation "замещение"

<>
The technological revolution now underway is generating a different sort of replacement. Происходящая сейчас техническая революция приводит к замещению другого рода.
The last time it was over 2, known as the replacement rate, was in 1976. Последний раз он был ниже 2 - что известно как процент замещения - в 1976 году.
First, with its birth rate well below replacement level, Japan’s population is aging and shrinking. Во-первых, из-за уровня рождаемости ниже уровня замещения население Японии стареет и сокращается.
DNA stores information that is vital to the growth, repair, replacement, and correct functioning of our cells. ДНК содержит жизненно важную информацию для роста, восстановления, замещения и правильного функционирования наших клеток.
For example, measurements of GDP currently neglect the costs of natural-resource replacement, pollution, and the destruction of biodiversity. Например, измерения ВВП на данный момент не учитывают расходы на замещение природных ресурсов, последствия загрязнения отходами и разрушения биоразнообразия.
Indeed, several Western financial groups are considering partial or complete exits from the region – without any clear strategic replacement in sight. Действительно, некоторые западные финансовые группы рассматривают варианты частичного или полного выхода из региона – без какого-либо четкого стратегического замещения в ближайшем времени.
The energy sector has a relatively slow rate of capital replacement because of the long lifetimes of much of its infrastructure. Энергетический сектор обладает относительно низкими темпами замещения капитала вследствие длительного периода эксплуатации большей части его инфраструктуры.
If the depreciation rate were properly calculated and the replacement cost of the asset remained unchanged over its useful life, this would happen. Если бы нормы амортизационных отчислений рассчитывались правильно, а издержки замещения оставались неизменными на протяжении всего жизненного цикла актива, так бы и происходило.
The payment would not be in conformity with the regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, in particular its income replacement principle. Этот платеж не согласуется с положениями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, особенно в отношении принципа замещения дохода.
Although still below the “replacement rate,” by European standards Russia’s 1.78 current TFR is actually at the high side of the range. Текущий СКР по России составляет 1,78. Хотя это и ниже границы замещения, но, по европейским стандартам, относительно неплохо.
The years 1990-1998 saw a consolidation of the process of incomplete generation replacement in Poland set in train in 1989 (in cities in 1962). В 1990-1998 годах в Польше усилился начавшийся в 1989 году (а в городах- в 1962 году) процесс неполного замещения поколения.
The ECE countries have introduced the “5-R” policy and strategy, which promotes the principles embodied in cleaner production: reduction at source, replacement, recycling, recovery and reutilization. Страны ЕЭК внедрили пятиэлементную политику и стратегию, нацеленные на содействие реализации принципов, составляющих концепцию экологически чистого производства: сокращению объема отходов в источниках их образования, замещению, утилизации, рекуперации и повторной утилизации.
Demand for coking coal would slowly decline as a result of technological advances in steel making, growing use of electric arc furnaces and replacement of steel by other materials. Спрос на коксующиеся угли будет постепенно снижаться в результате технологической эволюции в металлургической отрасли, расширения использования электродуговых печей и замещения стали другими материалами.
That is still far below the replacement rate of 2.1, but higher fertility, together with successful measures to reduce male mortality, has slowed the pace of population shrinkage. Это все еще значительно ниже коэффициента замещения равного 2,1, но более высокая рождаемость, а также успешные меры по снижению смертности мужчин, замедлили темпы сокращения численности населения.
However, if that reported book value is adjusted for replacement value in real dollars, they may perhaps be cheaper than in either of the two prior, bargain value periods. Однако, если вместо балансовой стоимости активов взять стоимость их замещения реальными активами в текущих ценах, вполне возможно, что цены на акции окажутся даже ниже, чем в любой из этих двух периодов, когда курс акций был на уровне спекулятивных сделок.
Thirty years ago, only a few countries, home to a small share of the global population, had fertility rates substantially below the replacement rate of 2.1 children per woman. Тридцать лет назад, всего несколько стран, в которых проживает небольшая доля от общей численности населения, имели уровень рождаемости существенно ниже коэффициента замещения: 2,1 ребенка на одну женщину.
Other documents provided by claimants included police reports, replacement invoices, audited or unaudited accounts showing the book value of the stock, insurance documents evidencing coverage for the stock and witness statements. К числу других представленных заявителями документов относятся полицейские протоколы, счета-фактуры на замещение товарно-материальных запасов, аудированные или неаудированные счета с указанием балансовой стоимости запасов, страховые документы, подтверждающие страховое покрытие товарно-материальных запасов, и заявления свидетелей.
The common country assessment and UNDAF are expected to produce a “replacement effect” and/or a “simplification effect” on the procedural requirements for the individual country programming of the funds and programmes. Общий анализ по стране и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, как ожидается, окажут «эффект замещения» и/или «эффект упрощения» на требования в отношении процедур составления отдельных страновых программ фондами и программами.
The replacement coefficient for old-age pensions, calculated according to salary, is between 55 and 75 per cent of the maximum legally established salary that can be used to calculate the pension. Коэффициент замещения по пенсиям по возрасту, исчисленным из заработка, составляет от 55 % до 75 % законодательно установленного предельного размера заработка, который может быть принят для исчисления пенсии.
In subtractive language learning, dominant/majority's language is learned at the cost of the mother tongue which is displaced, leading to a diglossic situation and later often replacement by the dominant language. В условиях обучения преимущественно на иностранном языке доминирующий язык/язык большинства изучается в ущерб родному языку, который вытесняется, что ведет к диглоссии, а впоследствии зачастую и к замещению доминирующим языком.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.