Usage examples of "замещению" in Russian with translation to English

<>
Вопросам адаптации, а также товарам из заготовленной древесины и замещению углеродоинтенсивных материалов и видов топлива, уделялось значительно меньше внимания, хотя эта ситуация быстро меняется. Adaptation, as well as harvested wood products and the substitution of carbon intensive materials and fuels, have received so far less attention, although this is changing rapidly.
Происходящая сейчас техническая революция приводит к замещению другого рода. The technological revolution now underway is generating a different sort of replacement.
Если ПИНы вводят героин или родственные наркотики - как это наиболее распространено в Восточной Европе - программы по замещению наркотиков метадоном или бипенорфрином могут значительно замедлить передачу ВИЧ. If IDUs inject heroin or related opiates - as is primarily the case in Eastern Europe - establishing opiate substitution programs with methadone or buprenorphine can dramatically slow HIV transmission.
В условиях обучения преимущественно на иностранном языке доминирующий язык/язык большинства изучается в ущерб родному языку, который вытесняется, что ведет к диглоссии, а впоследствии зачастую и к замещению доминирующим языком. In subtractive language learning, dominant/majority's language is learned at the cost of the mother tongue which is displaced, leading to a diglossic situation and later often replacement by the dominant language.
Мы считаем, что восстановление системы образования в Афганистане, поощрение афганцев к активному участию в процессе принятия политических решений, разработке программы по замещению мака другими культурами и финансирование процесса возвращения беженцев должны стать приоритетными задачами в период реконструкции. We believe that rebuilding the Afghan educational system, encouraging the Afghans to take an active part in the political decision-making process, developing a poppy- substitution programme and funding the return of refugees should figure prominently among the priority tasks during the reconstruction period.
Страны ЕЭК внедрили пятиэлементную политику и стратегию, нацеленные на содействие реализации принципов, составляющих концепцию экологически чистого производства: сокращению объема отходов в источниках их образования, замещению, утилизации, рекуперации и повторной утилизации. The ECE countries have introduced the “5-R” policy and strategy, which promotes the principles embodied in cleaner production: reduction at source, replacement, recycling, recovery and reutilization.
ГОМС представил в Комиссию претензию с ходатайством о компенсации понесенных им или кувейтским министерством расходов на финансирование работ по ремонту или замещению некоторых поврежденных объектов недвижимости и материального имущества подведомственных ему молодежных и спортивных клубов, включая клуб " Аль-Наср спортс ". PAYS submitted a claim to the Commission seeking compensation for the costs incurred by it or the Kuwaiti Ministry in funding the repairs to or the replacement of certain damaged real property and tangible property of its youth and sports clubs, including Al-Nasr Sports Club.
А как насчёт возможных убытков самого счёта замещения? What about possible losses suffered by the Substitution Account?
Последний раз он был ниже 2 - что известно как процент замещения - в 1976 году. The last time it was over 2, known as the replacement rate, was in 1976.
Администрация Трампа опасалась таких вопросов, как растущий двусторонний торговый дефицит, замещение американских специалистов по информационным технологиям индийскими специалистами, а также предполагаемое использование Индией Парижского соглашения по климату как средства для получения миллиардов долларов в качестве технической помощи. For the Trump administration, concerns have focused on issues such as the growing bilateral trade deficit, the displacement of US workers by Indian information-technology professionals, and India’s alleged use of the Paris climate agreement to extract billions of dollars in assistance.
Средняя заработная плата — 1687 сом (коэффициент замещения — 32 %). The average wage is 1,687 som (substitution ratio — 32 per cent).
ДНК содержит жизненно важную информацию для роста, восстановления, замещения и правильного функционирования наших клеток. DNA stores information that is vital to the growth, repair, replacement, and correct functioning of our cells.
МВФ всерьёз рассматривал принятие так называемого счёта замещения СПЗ. Back in 1980, the IMF came close to adopting a so-called SDR Substitution Account.
Во-первых, из-за уровня рождаемости ниже уровня замещения население Японии стареет и сокращается. First, with its birth rate well below replacement level, Japan’s population is aging and shrinking.
В разделе Замещение введите сведения о продуктах для замены в заказах. Under Substitution, enter information about the products to substitute in the orders.
Энергетический сектор обладает относительно низкими темпами замещения капитала вследствие длительного периода эксплуатации большей части его инфраструктуры. The energy sector has a relatively slow rate of capital replacement because of the long lifetimes of much of its infrastructure.
В 1926 году Курт Левин, основатель социальной психологии, назвал это "замещением". 1926, Kurt Lewin, founder of social psychology, called this "substitution."
Например, измерения ВВП на данный момент не учитывают расходы на замещение природных ресурсов, последствия загрязнения отходами и разрушения биоразнообразия. For example, measurements of GDP currently neglect the costs of natural-resource replacement, pollution, and the destruction of biodiversity.
В 80-х гг. МВФ всерьёз рассматривал принятие так называемого счёта замещения СПЗ. Back in 1980, the IMF came close to adopting a so-called SDR Substitution Account.
Этот платеж не согласуется с положениями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, особенно в отношении принципа замещения дохода. The payment would not be in conformity with the regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund, in particular its income replacement principle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!