Exemples d'utilisation de "reporters" en anglais

<>
Some reporters took a breather. Некоторые репортеры сделали передышку.
Stay away from one-legged reporters. Держаться подальше от одноногих репортёров.
Why do we need court reporters? Зачем нужны судебные репортеры?
“When does it take effect?” reporters asked. «Когда это вступит в силу?» — спросил репортер.
Soon, even seasoned political reporters were hyperventilating. Вскоре даже опытные репортеры запыхтели.
Reporters like Stillman don't just snap. Репортеры вроде Стиллмана просто так не ломаются.
“Ukraine is on the brink,” he told reporters. «Украина находится на грани, — сказал он в беседе с репортерами.
Several hundred reporters crowd into the press holding area. В пресс-центре столпилось несколько сотен репортеров.
Reporters without borders ranks Russia 142nd in the world. «Репортеры без границ» отвели России 142-е место в мире.
“There’s nothing new about this,” he told reporters. «В этом нет ничего нового, - сказал он в беседе с репортерами.
The White House also has been coming after reporters. Белый дом также ведет охоту на репортеров.
And they had the reporters and their producers participate. В них участвовали репортеры и продюсеры.
“If he has killed reporters, I think that's terrible. «Если он убивал репортеров, то это ужасно.
It has not been proven that he's killed reporters." Но не доказано, что он убивал репортеров».
Minutes later, however, Spicer delivered a contradictory statement to reporters. Однако спустя несколько минут Спайсер сделал заявление для репортеров, которое противоречило словам Конуэй.
“I can’t yet see any breakthrough,” Merkel told reporters. «Пока я не вижу никаких существенных прорывов», — сообщила Меркель в беседе с репортерами.
Foreign reporters are under constant surveillance and risk compromising their contacts. Иностранные репортеры находятся под постоянным наблюдением, а, следовательно, рискуют скомпрометировать свои источники информации.
Soon she was holding meetings and calling reporters, then organizing protests. Вскоре она начала проводить митинги и приглашать репортеров, а затем перешла к организации протестов.
“Ultimately, that’s where additional intelligence comes in,” she told reporters. «В конечном счете, здесь нужны дополнительные разведывательные сведения», — сказала она репортерам.
How can we ensure that these self-nominated reporters respect the truth? Как мы можем обеспечить, чтобы эти самозваные репортеры уважали правду?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !