Verwendungsbeispiele von "reticence" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Are we to assume that this newfound reticence of yours relates to yesterday's events? Нам стоит полагать, что ваша молчаливость - результат вчерашних событий?
I understand Reding’s reticence – and her frustration. Я понимаю сдержанность Рединг и ее разочарование.
The international community can help overcome this reticence by establishing a global reinsurance mechanism. Международное сообщество может помочь преодолеть это опасение посредством создания глобального механизма страхования.
When I began, in my teens, to meet with German contemporaries, there was an initial reticence and discomfort. Когда в подростковом возрасте я начал встречаться со своими немецкими сверстниками, то поначалу ощущалась некоторая скрытность и дискомфорт.
As the world reacts to China's crackdown in Tibet, one country is conspicuous by both its centrality to the drama and its reticence over it. В то время как мир реагирует на подавление Китаем протестов в Тибете, одна страна обращает на себя внимание как своим центральным положением в этой драме, так и ее сдержанной реакцией на нее.
Yet talk of “hegemony,” or even “leadership,” is taboo in Germany – a reticence that stems from Germans’ determination not to remind people of their country’s dark past. Тем не менее, разговоры о «гегемонии» или хотя бы о «лидерстве» являются в Германии табу. Подобная сдержанность объясняется стремлением Германии не напоминать людям о мрачном прошлом страны.
Some suggest that, to strengthen its position further, Europe should team up with China, which, despite its reticence at the WTO conference, has lately attempted to position itself as a champion of multilateralism. Некоторые полагают, что для дальнейшего укрепления своей позиции, Европе стоит объединиться с Китаем, который, несмотря на свою сдержанность на конференции ВТО, в последнее время пытался позиционировать себя как защитника многосторонности.
Their reticence is probably intensified by the assumption that, within the current generation, their country will dominate the global economy; at that point, they might no longer want to be bound by somebody else’s rules. Китайская сдержанность, вероятно, усиливается надеждами, что уже при жизни нынешнего поколения страна начнёт доминировать в мировой экономике: в этот момент она, скорее всего, уже не захочет быть связанной чужими правилами.
While issues concerning damage by transnational corporations in the territory of a host country and their liability were critical, some members viewed any consideration of such issues within the context of the topic, or at any rate by the Commission, with reticence. Хотя вопросы ущерба, причиненного транснациональными корпорациями на территории принимающей страны, и их ответственности имели чрезвычайно важное значение, некоторые члены Комиссии сдержанно восприняли идею о рассмотрении таких вопросов в контексте темы или вообще о рассмотрении их Комиссией.
Of course, a key motive for Obama’s reticence about engaging in the Middle East is fear of repeating the mistakes that left the US enmeshed in Afghanistan and Iraq – the result of what Obama called the US government’s unthinking “drift toward war in Muslim countries.” Конечно, ключевой мотив для сдержанности Обамы в ближневосточных делах – страх повторения ошибок, из-за которых США увязли в Афганистане и Ираке. По словам Обамы, они стали результатом необдуманного дрейфа правительства США «к войнам в мусульманских странах».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!