Sentence examples of "retool" in English

<>
half of it to retool the car, truck and plane industries; Половина пойдет на переоборудование автомобильной и авиационной промышленности.
Severstal received the loan to to retool and expand operations in Dearborn, Michigan, where it had purchased Rouge Steel Company in 2004. «Северсталь» получила кредит на переоборудование и расширение производства в Дирборне, Мичиган, где Мордашов в 2004 году купил компанию Rouge Steel Company.
Then we need to retool the car industry and do retraining, and shift the convergence of the energy and ag-value chains to shift faster from hydrocarbons to carbohydrates, and get out of our own way in other ways. Затем потребуется переоборудовать автопромышленность и переквалифицировать кадры, стимулировать переплетение цепочки добавленной стоимости в энергетике и в сельском хозяйстве, чтобы перейти поскорее от углеводородов к сахарам, и во многом другом перестать мешать самим себе.
He wants the retooled Russian defense industry to start producing more high-tech civilian goods, up to 50 percent of its output by 2030. Он хочет, чтобы переоборудованная оборонная промышленность России приступила к производству высокотехнологичной продукции гражданского назначения, доведя ее объем к 2030 году до 50%.
So how do we begin to tackle the massive challenge of retooling our global economy, preserving the planet, and lifting billions out of poverty? Как же нам начать решать огромную проблему переоборудования глобальной экономики, сохранения планеты и избавления миллиардов человек от бедности?
Perhaps the most startling was Bridge Colby’s suggestion that nuclear deterrence be retooled so that strategic nuclear strikes could serve as retaliation for an “existential” cyberattack — whatever that is — an idea that so far, mercifully, has not gained much traction. Самая поразительная, наверное, это предложение Бриджа Колби (Bridge Colby) так переоборудовать ядерное сдерживание, чтобы стратегические ядерные удары могли служить в качестве ответной меры на «экзистенциальную» кибератаку – что бы это ни было. Пока, слава богу, эта идея большой популярности не получила.
And we're looking ahead at generations who really need us to retool our lives now. И мы заглядываем в будущее к поколениям, которым необходимо, чтобы мы сейчас переоснастили наши жизни.
Indeed, new technologies offer the prospect of making it far easier to retrain and retool workers of all ages. Новые технологии открывают также перспективы радикального упрощения процесса профессиональной переквалификации и переоснащения работников любого возраста.
Russia's economy fell into a recession this year as the government was forced to retool its federal budget. В этом году российская экономика погрузилась в состоянии рецессии, а правительство было вынуждено вносить изменения в федеральный бюджет.
Given that less than 15% of that finance will come from public sources, China will also have to retool its financial system to support private investment. Учитывая, что менее 15% этих сумм будет поступать из государственных источников, Китаю придётся ещё и перенастроить свою финансовую систему, чтобы поддержать частные инвестиции.
People have asked men, why don't they just go back to college, to community college, say, and retool themselves, learn a new set of skills? Мужчин спросили, почему бы им не вернутся в колледж, техникум и не освоить новые навыки и знания.
This paper describes the ISS Program goals to retool product concept, creation and delivery systems to deliver “integrated statistical solutions” to customers inside and outside the federal government. В настоящем документе описываются цели программы ИСР в области пересмотра инструментария систем проектирования, создания и поставки продуктов с целью предоставления пользователям как внутри, так и за рамками федерального правительства " интегрированных статистических решений ".
Aeroflot, which is still in service as Russia’s international flag carrier, and the new privatized airlines that have taken over most domestic routes have all moved to retool with Boeings and Airbuses, despite steep import tariffs. Аэрофлот, до сих пор являющийся международным флагманом российской гражданской авиации, а также новые приватизированные авиалинии, взявшие на себя большинство внутренних рейсов, в полном составе перешли на «Боинги» и «Аэробусы», несмотря на высокие импортные пошлины.
The net result is that a French shipyard has been saved at the French taxpayer's expense, while Russian taxpayers will pay to retool the country's wharves so the country can build more of its own warships. В результате французскую верфь спасли за счет французских налогоплательщиков, а российские налогоплательщики оплатят реконструкцию российских верфей, чтобы Россия смогла строить больше собственных военных кораблей.
One of the best ways of showing the necessary continuing support for peacekeeping personnel was to retool the mechanism for consultations between the Security Council, troop-contributing countries and the Department of Peacekeeping Operations so as to take into account the lessons learned and the specific concerns of the troops themselves. Один из лучших способов продемонстрировать необходимую и постоянную поддержку участникам операций по поддержанию мира- это модернизировать механизм консультаций между Советом Безопасности, странами, предоставляющими войска, и Департаментом по операциям по поддержанию мира, равно как и учесть накопленный опыт и проблемы, с которыми сталкиваются эти войска.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.