Sentence examples of "retrieving" in English

<>
Retrieving mailbox statistics and folder statistics Получение статистики почтовых ящиков и папок
SCP objects locate those Autodiscover servers or endpoints appropriate for the user you're retrieving settings for. Объекты SCP находят подходящие серверы или конечные точки автообнаружения для пользователей, для которых вы получаете параметры.
You have additional methods for retrieving purchase information. Предлагаются дополнительные методы для извлечения сведений о покупке.
Mailbox retrieving free/busy information is running Запущен почтовый ящик, получающий сведения о занятости
When you import music or rip CDs in the Zune software, the media information typically gets filled in automatically by retrieving data from the Internet. Если импортировать музыку или извлекать аудиотреки с компакт-дисков с помощью программы Zune, сведения о файлах мультимедиа обычно заполняются автоматически с использованием данных, найденных в Интернете.
Then enter a condition that determines where in the hierarchy the system stops retrieving names. Введите условие для указания места в иерархии, в котором система должна остановить извлечение имен.
Retrieving User Access Tokens with an Authorization Code Получение маркеров доступа пользователя по коду авторизации
All aspects of crawling, indexing, and retrieving Microsoft Dynamics AX data and metadata for Search are performed by one of the following products: Все аспекты ползания, индексирования и извлечения данных и метаданных Microsoft Dynamics AX для поиска выполняются одним из следующих продуктов.
Tosh, any luck in retrieving those medical records? Тош, удалось получить медицинских записи?
This is required because to date, the Mission has had no capability for retrieving, placing and checking wares placed in storage racks over 1.8 metres in height. Он необходим по той причине, что до сих пор Миссия не располагает возможностями для извлечения, размещения и проверки материалов, находящихся на стеллажах, высота которых превышает 1,8 метра.
To activate the endpoint for retrieving Account Kit user data: Чтобы активировать эндпойнт для получения данных пользователей Account Kit:
But while searching for and retrieving needed reference and terminology materials has been speeded up, more powerful search capabilities yield a greater quantity of references, which must still be sifted through by editors or translators to determine what is relevant and authoritative. Однако, несмотря на то, что поиск и извлечение необходимых справочных и терминологических материалов ускорились, более мощные возможности поиска информации дают больший объем справочного материала, который должен быть просеян редакторами или письменными переводчиками для того, чтобы установить, что релевантно и авторитетно, а что нет.
Removing Account Kit From Your App and Retrieving Your User Data Удаление Account Kit из приложения и получение данных пользователей
As regards the time of receipt, the draft has deemed it to be the time at which the addressee becomes capable of retrieving the communication (the message is considered to be retrievable when it reaches the addressee's e-mail address) at the e-mail address he has designated. что касается момента получения электронного сообщения, то им, в соответствии с проектом, считается момент, когда адресат получает возможность его извлечения по электронному адресу, который он указал (предполагается, что адресат может извлечь сообщение, как только оно поступит на адрес его электронной почты).
This will prevent those users from retrieving the public folder hierarchy from a public folder mailbox in other geographical locations. Таким образом, эти пользователи не смогут получать иерархию общедоступных папок из почтового ящика общедоступных папок в других географических местонахождениях.
Possible performance indicators include the number and percentage of surveyed users perceiving improvement in the speed and facility of clearing-house mechanism transactions, the number and percentage of successes in contributing, locating and retrieving desired information and the number of information products and services, user applications and features available. Возможные показатели эффективности включают число и процент охваченных пользователей, ожидающих повышения скорости и удобства операций информационно-координационного механизма, число и процесс успешного представления, определения и извлечения желательной информации, а также число информационных продуктов и услуг и имеющихся видов применения и характеристик.
Verifies whether an Exchange server can be activated for RMS by retrieving a Rights Account Certificate (RAC) and client licensor certificate. Проверяет возможность активации сервера Exchange для службы управления правами путем получения сертификата учетной записи прав и клиентского сертификата лицензиара (CLC).
To the extent input of data and the entry of searches is carried out by registry staff, the risk of human error in transposing and retrieving data is present although this too can be alleviated by establishing electronic edit checks and ensuring the timely return to the client of a copy of the registration data or search result. Если данные регистрации и поиска информации в системе заносятся персоналом регистрирующего учреждения, то существует риск человеческого фактора при переносе и извлечении данных, хотя и в этом случае такой риск можно уменьшить путем установки программ электронных редакторов и обеспечения своевременного возврата клиенту копии регистрационных данных или результатов поиска.
But even in Spain, which is famously successful at retrieving organs from the newly deceased, people die while waiting for a kidney. Но даже в Испании, которая отлично преуспела в получении органов от недавно умерших, люди умирают в ожидании почки.
It was pointed out that the notion of capability of retrieving a data message, when linked to the time when a message entered an information system of the addressee, effectively transposed to an electronic environment the notion that in order to become effective, a contractual communication had to reach the addressee by entering the addressee's sphere of control, a notion that was implicit, for instance, in article 24 of the United Nations Sales Convention. Было указано, что концепция возможности извлечения сообщения данных, если она привязывается к моменту, когда сообщение поступает в информационную систему адресата, позволяет эффективно перенести в электронную среду концепцию, которая заключается в том, что для приобретения силы договорное сообщение должно достигнуть адресата, поступив в сферу его контроля, и которая косвенно вытекает, например, из статьи 24 Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.