Sentence examples of "review" in English with translation "рецензия"

<>
I read a book review actually. На самом деле я прочла рецензию на книгу.
We Review a Self-Published E-Book About a Russian Werewolf Русский оборотень: рецензия на самоопубликованную электронную книгу
Then, in the Chicago paper, there was a review of a book called "What is Life?" А потом в чикагской газете появилась рецензия на книгу "Что такое жизнь?"
In the early 1990s, the Soviet dissident Vladimir Bukovsky wrote a diverting book review in the New Republic about Mikhail Gorbachev. В начале 1990-х годов советский диссидент Владимир Буковский опубликовал в New Republic довольно занимательную рецензию на книгу о Михаиле Горбачеве.
Masha Gessen enshrined the affair in her recent book, Words Will Break Cement, to a laudatory review by Anne Applebaum in the Washington Post. Маша Гессен поместила описание этого эпизода в свою новую книгу под названием «Слова разрушат цемент» (Words Will Break Cement), по поводу которой Энн Аппельбаум опубликовала хвалебную рецензию на страницах газеты Washington Post.
The Chicago Reader, in a review of the 2000 Taibbi-Ames memoir, “The eXile: Sex, Drugs, and Libel in the New Russia,” described what happened next. Газета Chicago Reader - в своей рецензии на мемуары Тайбби и Эймса под названием «eXile: секс, наркотики и клевета в новой России» (The eXile: Sex, Drugs, and Libel in the New Russia) — описала то, что произошло дальше.
Well, towards the end of Kirchick’s review there was an interesting passage which conceded that, just maybe, Hitchens might not have been right about everything: Дело в том, что в конце рецензии Кирчика в The Daily Beast я заметил интересный пассаж, в котором автор признает, что, возможно Хитченс не во всем был прав.
But they felt the evidences that there was important, valuable information in the book, and they commented about it when they gave the full peer review to it. Но согласно мнению экспертной комиссии, давшей рецензию моей работе, в моей книге присутствует важная, ценная информация. о чем они и написали в рецензии на мою книгу.
Indeed, Lomborg's case would seem to support the accusatorial model of ethics review, which assumes that scientists adequately regulate their own affairs through normal peer-review procedures. Действительно, кажется, что случай Ломборга поддерживает обвинительную модель этических проверок, которая предполагает, что ученые сами регулируют свои проблемы через обычные процедуры рецензий авторов того же круга ученых.
Review of "The Field of Fight: How We Can Win the Global War Against Radical Islam and its Allies" by Lt. Gen. Michael T. Flynn and Michael Ledeen Рецензия на книгу генерал-лейтенанта Майкла Флинна и Майкла Лидина «Поле боя. Как победить в глобальной войне против радикального ислама и его союзников» (The Field of Fight: How We Can Win the Global War Against Radical Islam and its Allies).
In 2007, a Russian government-owned newspaper printed a nasty review of a Polish movie about the massacres – "Katyn," by Andrzej Wajda – and Russian cinemas subsequently refused to show the film. В 2007 году газета российского правительства напечатала грязную рецензию на польский фильм режиссёра Анджея Вайды (Andrzej Wajda) о массовом расстреле – «Катынь». Впоследствии российские кинотеатры отказались демонстрировать этот фильм.
In his review of Nina Munk’s error-filled and out-of-date book, Bill Gates oddly abandons the rigorous approach to measurement and evaluation that defines his foundation’s invaluable work. В своей рецензии устаревшей и ошибочной книги Нины Мунк Билл Гейтс странным образом отступает от строгого подхода к измерению и оценке, который является определяющим в неоценимой работе его Фонда.
I haven’t finished reading the book yet, it’s sitting on my coffee table mocking me as I write this, but I will write a full review once I’m able to. Я пока не дочитал эту книгу – как раз сейчас, когда я это пишу, она издевательски смотрит на меня с журнального столика, - но обещаю написать на нее подробную рецензию, как только смогу.
“He does not seem to realize how often his candor, when directed at others, looks like malice and, when directed at himself, looks like shameless egotism,” journalist Strobe Talbott, a future deputy secretary of state and Brookings Institution president, wrote in his review of “Power and Principle” in Time magazine. «По всей видимости, он не понимает, как часто его прямота, направленная на других, кажется злобой, и как часто его прямота, направленная на самого себя, кажется бесстыдным эгоизмом», — написал журналист Строуб Тэлботт (Strobe Talbott), который позже стал заместителем госсекретаря США и президентом Брукингского института, в своей рецензии на книгу «Власть и принцип», опубликованной в журнале Time.
I believed then, and believe now, that the omnipresence of sexual violence in the world Martin created is the point, not “illicitness ... tossed in as a little something for the ladies,” as New York Times critic Ginia Bellafante wrote in her bizarre review of the show when it premiered in 2011. Я считала тогда и считаю до сих пор, что вездесущность сексуального насилия в мире, созданном Мартином, является сутью этой истории, а вовсе не элементом «противозаконности... вставленном в повествование в угоду дамам», как написала критик Джиния Беллафанте (Ginia Bellafante) из New York Times в своей довольно странной рецензии, опубликованной после премьеры сериала в 2011 году.
This time, however, the reviews were glowing. Однако на этот раз их рецензии были хвалебными.
The reviews will come — and some already have. Скоро появятся рецензии на эту книгу. Некоторые уже появились.
Use it to save and share news stories, movie reviews, or recipes. Воспользуйтесь им для сохранения и отправки новостей, рецензий на фильмы или кулинарных рецептов.
Published 30 books and more than 100 articles, notes, book reviews, reports, etc. Опубликовал 30 книг и свыше 100 статей, заметок, рецензий на книги, докладов и т.д.
A search by OIOS in the Lexis-Nexis database yielded three positive brief reviews of flagship reports. В результате проведенного УСВН поиска в базе данных Lexis-Nexis удалось найти три положительные рецензии на ее ведущие доклады.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.