Sentence examples of "rises" in English with translation "вырастать"

<>
Of course, if volatility rises even higher, the position will lose money. Конечно, если волатильность вырастет еще выше, позиция потеряет деньги.
Global asbestos production rises to more than 4,213,000 tons annually. Мировое производство асбеста вырастает более чем до 4213000 тонн в год.
If the company stock rises, the holder of the option generally experiences a direct financial benefit. Если акции вырастут в цене, держатель опциона обычно получает прямую финансовую выгоду.
If the 10 elected members are factored in, that figure rises to 7.9 per cent. Если учитывать 10 избираемых членов, то эта цифра вырастает до 7,9 процента.
The next strongest markets were Adelaide, Brisbane and Darwin, with price rises averaging between five and six per cent. Следующими по мощности рынками были Аделаида, Брисбейн и Дарвин, где цены в среднем выросли от пяти до шести процентов.
When people with symptoms of mental illness are added, the total rises to an average of 115 per year. Если добавить к ним людей с симптомами душевных заболеваний, общее число вырастет до 115 в год.
Hungary's social system will also struggle to cope, as the proportion of retirees in the population rises from 17.9 percent to 27.5 percent. Система социального обеспечения Венгрии также будет испытывать большую нагрузку, поскольку число граждан пенсионного возраста по отношению к численности населения вырастет с 17,9% до 27,5%.
With few children and longer life expectancy, the median age of the population rises sharply in this forecast, from 39 years in 2005 to around 48 years in 2050. При меньшем количестве детей и большей продолжительности жизни медиана возрастного состава населения, согласно прогнозам, вырастет до 39 лет в 2005 и 48 лет в 2050 году.
On the back of the weakening U.S. dollar the markets saw rises in the price of most investment metals, gold, silver and platinum strengthened, while palladium slightly fell. Ослабление доллара способствовало повышению стоимости большинства "инвестиционных" металлов, в цене выросли золото, серебро, платина, при этом стоимость палладия незначительно снизилась.
But you have to compare that to American Christians, 46% of whom say they identify themselves as “Christian first and American second” (that number rises to 70% among Evangelicals). Однако, следует сравнить эту статистику со статистикой по американским христианам, 46% которых говорят, что считают себя "в первую очередь христианами, а затем только американцами" (причем среди приверженцев евангелических церквей эта цифра вырастает до 70%).
Where there is rapid price movement, if the price rises or falls in one trading session to such an extent that under the rules of the relevant exchange, trading is suspended or restricted, При быстром движении цен, когда цена вырастает или падает в течение одной торговой сессии до такой степени, что согласно условиям биржи такая торговля приостанавливается,
Target: If the stock rises above the $115 strike by February expiration one could let the position be exercised, which would mean selling the stock for $115 and keeping the entire options premium. Цель: Если курс акций вырастет выше уровня страйка ($115) к моменту истечения опциона в феврале, можно исполнить опцион, то есть, продать акцию за 115 долларов и оставить себе всю премию.
As a result of the continued weakening of the dollar the markets witnessed rises in currency pairs EUR/USD, GBP/USD, NZD/USD and falls in currency pairs USD/CAD, USD/RUB accordingly. В результате продолжающегося ослабления доллара выросли валютные пары EUR/USD, GBP/USD, NZD/USD и соответственно упали пары USD/CAD, USD/RUB.
Specifically, the index of dependency of the elderly rises from 24.6 per cent in 1996 to a forecast 57.6 per cent for 2050, representing an increase of approximately 134 per cent. А именно, согласно прогнозам, индекс иждивенчества пожилых лиц вырастет от 24,6 % в 1996 году до 57,6 % в 2050 году, что составит увеличение примерно на 134 %.
Muslim immigrants in the United States are more likely to say they are “satisfied with their lives” (84%) than average Americans are (75%) – and that number rises to 90% for American-born Muslims. Мусульманские иммигранты в США охотнее говорят, что они "удовлетворены своей жизнью" (84%), чем средний американец - 75%. В случае рожденных в Америке мусульман показатель вырастает до 90%.
In the 550 scenario, energy demand up to 2030 rises by about 32%, with the share of fossil fuels falling markedly, and average demand up 1.2% yearly, compared to 1.6% in the Reference Scenario. При сценарии "550" энергетический спрос вырастет к 2030 г. примерно на 32% при значительном снижении доли ископаемого топлива и среднем росте спроса на 1,2% в год в отличие от 1,6% согласно стандартному сценарию.
If the price of one good rises relative to that of a substitute for it, then consumers will likely buy the low-price substitute, while producers will increase production of the good whose price has gone up. Если цена одного товара растет относительно цены другого товара, которым можно его заменить, то потребители будут скорее покупать дешевую замену, тогда как производители будут наращивать производство того товара, чья цена выросла.
As a result of the fall of the greenback there were rises in the currency pairs - EUR / USD, GBP / USD, AUD / USD, NZD / USD and inversely the markets saw falls in currency pairs USD / CHF, USD / CAD, USD / RUB. В результате падения доллара по итогам дня выросли пары EUR/USD, GBP/USD, AUD/USD, NZD/USD и соответственно упали пары USD/CHF, USD/CAD, USD/RUB.
There was a fairly mixed picture on the investment of metals, as on the back of the weakening U.S. dollar the markets saw rises in the price of gold and silver, while falls were witnessed in platinum and palladium. На рынке инвестиционных металлов наблюдалась достаточно противоречивая картина, на фоне ослабевающего доллара выросли в цене золото и серебро, при этом однако подешевели платина и палладий.
On the currency pairs against the greenback little dynamics was observed during the trading day as slight rises were seen in currency pairs EUR/USD, GBP/USD, USD/JPY, USD/RUB, with falls in currency pairs AUD/USD, NZD/USD, USD/CHF, USD/CAD. На валютных парах с долларов единой динамики не наблюдалось, по итогам дня выросли пары ER/USD, GBP/USD, USD/JPY, USD/RUB, при этом упали пары AUD/USD, NZD/USD, USD/CHF, USD/CAD.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.