Sentence examples of "roamed" in English

<>
But, if you sign in to a different PC with your Microsoft account, you'll be able to sign in to sites with your saved account info in Internet Explorer because this info is roamed across devices. Но, войдя на другой компьютер с помощью учетной записи Майкрософт, вы сможете войти на сайты, где нужны ваши учетные данные. Это произойдет потому, что эти сохраненные в Internet Explorer данные перемещаются между устройствами.
For 75 years I've roamed this world, hailing my prophet five times a day. 75 лет я бродил по этому миру, восхваляя моего пророка пять раз в день.
I wish bears still roamed England so that one could come along and claw that bastard's face off. Хотел бы я, чтобы медведи все еще бродили по Англии, и чтобы один из них забрел и разорвал когтями морду этому ублюдку.
More popular are the exhibits of Arctic folklore and relics of the mammoths and wooly rhinoceroses that roamed here during the Ice Age. Значительно большей популярностью пользуются выставки арктического фольклора и остатки мамонтов и шерстистых носорогов, бродивших в этих краях во времена ледникового периода.
In August, the geologist Matt Jackson left California with his wife and 4-year-old daughter for the fjords of northwest Iceland, where they camped as he roamed the outcrops and scree slopes by day in search of little olive-green stones called olivine. В августе геолог Мэтт Джексон с женой и четырехлетней дочерью уехал из Калифорнии к фьордам северо-западной Исландии, разбил там лагерь и стал в дневное время бродить по скалам и каменистым склонам в поисках маленьких оливково-зеленых камней, называемых оливином.
The same befuddled men, even more thin-skinned and peevish in the aftermath of WHAT HAPPENED than their smuggler and wrecker ancestors had been, roamed angrily from pub to pub, ready to raise a hand to any woman who dared to refuse or twit them. Те же сбитые с толку мужчины, даже более чувствительные и капризные после ТОГО, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО, чем их предки, контрабандисты и разрушители, бродили в ярости из паба в паб, готовые поднять руку на любую женщину, посмевшую отказать им или поддразнить их.
U.S. economic might was on display throughout the four-day retreat in the Swiss Alps as executives such as Facebook Inc.’s Sheryl Sandberg and PepsiCo Inc.’s Indra Nooyi roamed the conference hall and companies from Salesforce Inc. to McKinsey & Co. threw splashy parties. Мощь американской экономики демонстрировалась на протяжении все четырех дней работы форуме в Швейцарских Альпах, а такие управленцы как Шерил Сэндберг (Sheryl Sandberg) из Facebook и Индра Нуйи (Indra Nooyi) из PepsiCo Inc. бродили по конференц-залам, в то время как многие компании — от Salesforce Inc. до McKinsey & Co. — устраивали эффектные вечеринки.
Select Roaming Aggressiveness from the Properties list. Выберите Интенсивность перемещения в списке свойств.
Deep pockets and free to roam. Вольного бродить по свету совершенно без гроша.
What is a "roaming" Xbox 360 console? Что такое "перемещаемая" консоль Xbox 360?
He's roaming at night, wearing woman's stockings. Он бродит по ночам, одевает женские чулки.
Roaming options are currently unavailable, restart your PC and sign in again. Перемещаемые параметры сейчас недоступны. Перезапустите компьютер и войдите в систему повторно.
It is marching into countries where yaks still roam the plains. HFT идет в страны, где все еще «яки бродят по равнинам».
Fixed issue with losing network connectivity intermittently when roaming between Wi Fi access points. Устранена проблема прерывистого подключения к сети при перемещении данных между точками доступа Wi-Fi.
We may end up like these Highlanders, always roaming the land. Мы можем закончить как эти горцы, всегда бродящие по земле.
This will increase the roaming interval for the Wi-Fi driver to 120 seconds. При этом интервал перемещения для драйвера Wi-Fi увеличится до 120 секунд.
He was roaming the fields of Northumberland but I have ridden out and captured him. Он бродил по полю Нортумберленда Но я оседлал коня и захватил его в плен.
Improved performance of loading webpages in Internet Explorer 11 when roaming user profiles are used. Повышена скорость загрузки веб-страниц в Internet Explorer 11 при использовании перемещаемых профилей.
Poverty runs rampant, orphanages overflow with abandoned children, countless packs of wild dogs roam the streets. Свирепствует бедность, дома сирот переполнены брошенными детьми, по улицам бродят бесчисленные стаи одичавших собак.
The Office Roaming Service helps keep your Office settings up-to-date across your devices running Office. Служба перемещаемых параметров помогает поддерживать актуальные настройки Office на всех устройствах, где вы используете Office.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.