Sentence examples of "rolling down" in English

<>
no matches found
Just a ball rolling down the hill. Шар просто катился вниз по улице.
And the warmth of her body and the tears rolling down her rosy cheeks, and I started to cry. Она была такая тёплая, а по её щека м так катились слёзы, что я заплакала.
And they're gonna set their prices just a little bit lower than yours, and they're gonna keep 'em there until the only fresh produce you have in the store's gonna be that tumbleweed rolling down the aisle where the frozen food used to be. И им всего-лишь нужно сделать цены немного ниже ваших, и держать их такими пока единственным свежим продуктом в ваших магазинах не станет перекати-поле, катящееся к проходу, где должны были быть замороженные продукты.
God, I bent down to pick up a piece of candy and rolled down a hill. Я просто наклонился, чтобы поднять конфету И скатился с холма.
Eventually it becomes clear you're just pushing the rock up the hill so it can roll back down over your heart and crush your life's work. В конце концов, становится ясно, что ты лишь толкаешь камень в гору, чтобы он смог скатиться вниз через тебя и раздавить работу всей твоей жизни.
I had tears rolling down my cheeks. У меня слезы текли по щекам.
The fog came rolling down from the mountains. С гор, клубясь, опустился туман.
“Like stones rolling down hills, fair ideas reach their objectives despite all obstacles and barriers. «Как камни, срывающиеся вниз с гор, хорошие идеи достигают своих целей, несмотря на все препятствия и барьеры.
Coke's been in Africa since 1928, but most of the time they couldn't reach the distant markets, because they had a system that was a lot like in the developed world, which was a large truck rolling down the street. "Кока" в Африке с 1928 года, но большую часть этого времени компания не могла добраться до отдаленных рынков сбыта, потому что у нее была система, очень похожая ту, что имеется в развитых странах - большая тележка, которую катят вдоль по улице.
A relatively small amount of melting beneath the Amundsen Sea’s ice shelf has pushed its grounding line to the top of a sub-glacial hill, from which it is now “rolling down.” Относительно незначительное таяние под поверхностью ледового шельфа моря Амундсена отодвинуло его береговую линию к вершине подледного холма, от которой он теперь "скатывается вниз".
The Branch Chief would get the ball rolling with questions designed to lead us down a rabbit hole. Начальница отдела задавала тон, забрасывая нас вопросами, которые должны были завести нас в кроличью нору.
Putin’s government has been rolling back the sanctions it imposed on Turkey for shooting down a fighter jet near the border with Syria since June, when Erdogan ended months of intense acrimony by expressing regret for the incident. Правительство Путина отменило санкции, наложенные на Турцию в связи со сбитым на границе с Сирией бомбардировщиком, в июне этого года, когда Эрдоган, принеся соболезнования по поводу этого инцидента, положил конец тянувшемуся несколько месяцев конфликту.
Strip those packs down to rolling gear only. Оставьте в мешках только походное снаряжение.
The ball picked up speed as it flew down the steep slope, rolling and bouncing. Шар набрал скорость, катясь по крутому спуску, переворачиваясь и подскакивая.
It was one of the worst feelings of my life, as I was lifted up on that winch line into the helicopter and looked down at my trusty little boat rolling around in the 20 foot waves and wondering if I would ever see her again. Это одно из худших ощущений в моей жизни. Меня поднимают в вертолет по веревке, а я смотрю вниз на мою маленькую верную лодку, борющуюся с 20-футовыми волнами, и думаю о том, увижу ли я ее снова.
The procession is a bristling display of military might that sweeps down some of the capital’s most exclusive streets before rolling through Red Square in front of the Kremlin elite. Этот парад представляет собой яркую демонстрацию военной мощи России: военнослужащие и военная техника проходят по нескольким улицам в центре Москвы, а затем по Красной площади, где собирается вся элита Кремля.
Furthermore the conditions for satisfactory stability laid down in paragraphs 1.2.1 and 1.2.2 should also be met for the simultaneous rolling of the vessel. Кроме того, условия удовлетворительной остойчивости, указанные в пунктах 1.2.1 и 1.2.2, должны быть выполнены также при одновременной бортовой качке судна.
Furthermore, the conditions for satisfactory stability laid down in paragraph 3-5.1.2, subparagraphs (i) and (ii) should also be met for the simultaneous rolling of the vessel. Кроме того, условия удовлетворительной остойчивости, указанные в пункте 3-5.1.2, подпунктах (i) и (ii), должны выполняться также при одновременной бортовой качке судна.
When we looked down, we saw many buildings. Когда мы посмотрели вниз, мы увидели много домов.
When your business gets rolling we'll talk about an increase. Когда твои дела пойдут в гору, мы поговорим о повышении.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.