OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
The stakes in this round of humanity's poker game are huge. Ставки в этом раунде партии в покер для всего человечества огромны.
The party will make it up to you in the next round. Партия загладит перед вами вину в следующем раунде.
The provision for opening of the packages will assist small distribution companies on their daily delivery round. Положение, касающееся открывания упаковок, поможет компаниям, занимающимся доставкой мелких партий грузов, в их каждодневной работе.
Spikes retract so you can finish a round of golf, and they convert right into a walking shoe. Шипы убираются так что ты можешь закончить партию в гольф, и они превратятся в обычные кроссовки.
This means that in nearly all districts the second round will be a duel between Macron’s LREM and another party. Это означает, что почти во всех избирательных округах второй тур станет дуэлью между партией LREM Макрона и какой-либо другой партией.
So I, Peter Griffin, will be playing one free round of golf tomorrow with the one and only O J Simpson. Я, Питер Гриффин, буду играть завтра бесплатную партию в гольф с единственным и неповторимым О Джеем Симпсоном.
That year, many leftists boycotted the second round; the Communists in particular declared that there was no difference between the two moderate candidates. В том году сторонники левых партий бойкотировали второй тур; и прежде всего коммунисты заявили о том, что не было никакого различия между двумя умеренными кандидатами.
It's just that Alex here forgot to mention to me that he was bringing in a new round of potential investors for our project. Просто Алекс забыл упомянуть мне, что он привел новую партию потенциальных инвесторов в наш проект.
Somehow this assessment doesn't seem to have guided the announcement that the United States is going to supply Taiwan with another round of military equipment. Сейчас создается впечатление, что в основе решения поставить на Тайвань очередную партию вооружений такая оценка не лежит.
Wars account for dramatic shifts in voter preferences, and radical leaders and parties often poll much higher after a round of sharp violence than in normal times. Войны служат причиной драматических изменений в избирательских предпочтениях, и после всплесков насилия радикальные лидеры и партии часто получают гораздо большее количество голосов, чем в мирное время.
Yakushev, not officially running as a United Russia candidate, because as a brand it has become toxic here, ran a highly negative campaign in the first round. Якушев, который не является официальным кандидатом от партии власти, потому что этот брэнд здесь скорее отталкивает людей, вел контрагитативную кампанию в первом туре.
It funded the National Front, an extremist, anti-NATO and anti-European French political party whose leader made it into the final round of the French presidential elections. Россия также финансировала «Национальный фронт», экстремистскую французскую политическую партию, выступающую против членства Франции в НАТО и Евросоюзе, чей лидер прошел в финальный раунд президентских выборов.
The candidates of two mainstream parties, the Socialists and centre-Right Républicains, crashed out of the presidential race in round one and their groups are deeply weak and divided. Кандидаты от двух крупнейших партий — социалисты и правоцентристские республиканцы — сошли с дистанции в президентской гонке в первом туре, и их движения являются слабыми и раздробленными.
In France, Marine Le Pen has little chance of prevailing in the decisive second round of the upcoming presidential election and her party sends only two representatives to the Assemblée Nationale. Во Франции у Марин Ле Пен мало шансов на победу в решающем втором туре предстоящих президентских выборов, и в Национальную Ассамблею отправится только два представителя ее партии.
Look, I don't know what to say, but if you guys don't want to book a wedding for Monday or play a round of keno, I can't help you. Послушайте, я не знаю, что и сказать, но если вы, ребята, не хотите зарегистрировать свадьбу в понедельник или сыграть партию в кено (лото), я не смогу помочь вам.
Consider the following statistics from the French presidential election’s first round: 42% of Macron’s supporters have in the past sympathized with the Socialist Party; and another 36% have tended to support centrists. Взять, к примеру, статистику результатов первого тура президентских выборов во Франции: 42% сторонников Макрона в прошлом симпатизировали Социалистической партии, а ещё 36% склонялись к поддержке центристов.
Former president Fernando Henrique Cardoso, the most influential leader of the PSDB, has also made public statements in favor of supporting Silva in the second round of the election if Neves comes in third. Бывший президент Фернанду Энрике Кардозу (Fernando Henrique Cardoso), являющийся самым влиятельным лидером социал-демократической партии, также выступил с заявлениями о поддержке Силвы во втором туре выборов, если Невиш придет третьим.
If the second round of voting next Sunday confirms projections, Macron’s new centrist party, La République en Marche! (LREM), could end up with between 400 and 445 of the National Assembly’s 577 seats. Если итоги второго тура голосования в ближайшее воскресенье оправдают прогнозы, тогда новая центристская партия Макрона «Вперёд, Республика!» (La Republique en Marche!, сокращённо LREM) сможет получить от 400 до 445 мест в Национальном собрании, состоящем из 577 депутатов.
Yet Norbert Hofer, the leader of the right-wing populist Freedom Party (FPÖ) managed to defeat his competitors from both of the centrist establishment parties in the first round of the presidential election last month. Тем не менее, в апреле Норберт Хофер, лидер правой популистской Партии свободы (FPO), обошёл конкурентов из двух центристских партий истеблишмента в первом туре президентских выборов.
Moreover, Uruguay's president, Tabaré Vázquez won his office five years ago in the first round and, by uniting the posts of head of state and party leader, was able to forge a strong presidential leadership and popularity. Кроме того, президент Уругвая Табаре Васкез после своей победы в первом раунде на выборах пять лет назад, возглавляя государство и являясь лидером партии, укрепил президентское лидерство и приобрел большую популярность.

Advert

My translations