Sentence examples of "rush" in English with translation "гонка"

<>
Not when I have to rush into an election campaign. Не тогда, когда я вступаю в избирательную гонку.
Live in rush hour traffic half your life, and work 80 hours a week. Прожить в сумасшедшей гонке пол жизни, работать по 80 часов в неделю.
Even Britain under the Tory David Cameron has joined the rush to slash defense spending. Даже Британия при консерваторе Дэвиде Кэмероне присоединилась к этой гонке по урезанию оборонных расходов.
The global rush to lock in yields helped the ruble buck a fresh bout of oil weakness this quarter. Глобальная гонка за доходностью помогла рублю выстоять в условиях снижения нефтяных цен в этом квартале.
They ended up with World War I. There is a risk that a similar rush to control the Arctic may trigger another major conflict. Есть опасность, что подобная гонка за власть в Арктике может спровоцировать ещё один крупный конфликт.
But the speed at which they have been developed highlights how U.S. military successes with drones have changed strategic thinking worldwide and spurred a global rush for unmanned aircraft. Однако темпы их разработки и конструирования показывают, как военные успехи США с БЛА изменили стратегическое мышление во всем мире и пришпорили глобальную гонку беспилотного самолетостроения.
It represents the human face at the confluence of countless systemic flaws and poorly conceived strategies, including trade barriers, the mad rush to biofuels, adverse climate changes and anaemic development assistance. Это их человеческое измерение, которое отражает бессчетное множество системных изъянов и непродуманных стратегий, включая торговые барьеры, безудержную гонку за биотопливом, негативные последствия изменения климата и анемичную помощь развитию.
Mr. Kafando (Burkina Faso) said that present circumstances had weakened the aims of the Treaty, with international security threatened by a headlong rush to produce weapons of mass destruction and small arms. Г-н Кафандо (Буркина-Фасо) говорит, что сложившаяся сегодня обстановка не способствует реализации целей Договора, а международной безопасности угрожает безудержная гонка в области производства оружия массового уничтожения и стрелкового оружия.
One reason is the rush of other news, from global economic jitters and the flood of desperate Arab and African migrants to Europe to the preoccupying nuttiness of the U.S. presidential campaign. Одной из причин является поток других новостей, от глобальных экономических потрясений и наплыва отчаявшихся арабских и африканских мигрантов в Европу до безумного угара президентской гонки в США.
For more than a decade, he stood at the center of the Kazakh uranium rush, turning a near-bankrupt state firm paying employees with food rations into the world's top uranium producer, with annual profit of more than $300 million. Больше десяти лет Джакшев находился в центре казахской урановой гонки. Он превратил практически обанкротившуюся госкомпанию, платившую сотрудникам продуктовыми пайками, в одного из ведущих мировых производителей урана, ежегодная прибыль которого составляла более 300 миллионов долларов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.