Sentence examples of "safe area" in English

<>
As a result of the January 2006 disturbances, 382 staff members were relocated to the designated safe area in the region using air assets from UNOCI and MONUC, with an effective suspension of operations for 44 days. В результате волнений в январе 2006 года 382 сотрудника были эвакуированы в отведенный безопасный район в этом регионе с использованием авиации ОООНКИ и МООНДРК, и, как следствие, на протяжении 44 дней практически прекратилась вся деятельность.
Minimum safe area for text and logos: 1546 x 423 px. Минимальный размер "безопасной зоны": 1546 x 423 пикселей.
The Commission established by the government of the Republika Srpska early in the year to carry out immediately a full investigation capable of exploring all the facts regarding Colonel Avdo Palić's fate following the July 1995 fall of the United Nations “safe area” of Žepa was due to submit its final report by 21 April. Комиссия, учрежденная правительством Сербской Республики ранее в нынешнем году для незамедлительного проведения всестороннего расследования с целью установления всех фактов, касающихся участи полковника Авдо Палича после падения в июле 1995 года «безопасного района» Жепы, который был объявлен таковым Организацией Объединенных Наций, должна была представить свой заключительный доклад к 21 апреля.
The "safe area" is scaled down to the width of the mobile screen, which varies by device. На мобильных устройствах "безопасная зона" ограничивается шириной экрана.
A suit brought by a group of relatives of those still classified as missing following the fall of the Srebrenica “safe area” in July 1995 led, in 2003, to a judgement by the Bosnia and Herzegovina Human Rights Chamber requiring Republika Srpska, inter alia, to conduct an in-depth investigation to discover the fates of these missing persons and to issue a report on its efforts and findings. Результатом иска, возбужденного группой родственников лиц, все еще относящихся к категории пропавших без вести после падения «безопасного района» Сребреницы в июле 1995 года, стало принятие в 2003 году Палатой по правам человека Боснии и Герцеговины решения, в котором содержалось требование к Республике Сербской, в частности, провести углубленное расследование для выяснения судьбы пропавших без вести лиц и подготовить доклад о своей работе и выводах.
This means that the "safe area" is always visible regardless of screen size. The areas to each side of the channel art are visible or cropped depending on browser size. Если загрузить такое изображение, то "безопасная зона" будет отображаться полностью, а остальные части картинки – в зависимости от окна браузера.
Where a pipework system has no open outlet in a compartment, the pipework shall be regarded as intact in the event of this compartment being damaged, if it runs within the safe area and is more than 0.50 m from the bottom of the vessel. Если рабочая система трубопроводов не имеет открытого выхода в отсек, то в случае повреждения данного отсека трубопровод будет считаться неповрежденным, если он проложен в безопасной зоне на высоте не менее 0,50 м от днища судна.
Approaches include rainwater harvesting and shallow well construction in safe areas. К ним относятся сбор дождевой воды и строительство мелких колодцев в безопасных районах.
Further, the humanitarian community continues to face difficulties in obtaining approval from the Government for new land allocation in safe areas to alleviate overcrowding and expand services to internally displaced persons, such as water and sanitation facilities. Кроме того, гуманитарное сообщество по-прежнему сталкивается с трудностями в получении от правительства разрешения на выделение в безопасных зонах новых земельных участков, что позволило бы облегчить проблему переполненности лагерей и расширить сеть оказываемых перемещенным лицам услуг, таких, как водоснабжение и санитария.
The Minister of the Interior, Representative of the President in Darfur, has issued directives prohibiting the carrying of arms in the safe areas except by police. представитель президента в Дарфуре — министр внутренних дел — издал распоряжение, запрещающее ношение оружия в безопасных районах, за исключением сотрудников полиции.
Teach road users (including during [the] training for a driving licence) to avoid and prevent further complications (for instance by switching off the ignition of the vehicle, or in cases provided for by law, removing the vehicle from the carriageway to a safe area [parking the vehicle] and [/or] applying the parking brake). Обучать участников дорожного движения (в том числе в ходе подготовки для получения водительского удостоверения) методам предупреждения и предотвращения дополнительных осложнений (например, посредством выключения двигателя или в предусмотренных законом случаях путем съезда с проезжей полосы в безопасное место [постановки транспортного средства на стоянку] и [/или] включения стояночного тормоза).
Place the beacon on a clean wall or surface in a safe, central area inside your business. Поместите маяк на чистую стену или поверхность в безопасном центральном месте вашей компании.
Over the summer, Ankara was hoping to establish a safe zone in this very area. Летом именно в этом регионе Турция надеялась создать безопасную зону.
Typically there's 5-6 agents per safe house in a designated area away from the other guests. Обычно здесь по 5-6 агентов на каждый безопасный дом в назначенном районе, вдалеке от других гостей.
Once the entire country had been declared safe (with the exception of one area bordering Liberia), UNHCR decided in September 2002 to begin actively promoting return in conditions of safety and dignity, and implementing the “4Rs” strategy (repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction). Когда вся территория страны была объявлена безопасной (за исключением одного района на границе с Либерией), УВКБ решило в сентябре 2002 года приступить к активному стимулированию возвращения в безопасных и достойных условиях и к осуществлению стратегии «4Р» (репатриация, реинтеграция, реабилитация и реконструкция).
Output expected in 2009: Study the implications of the WCO SAFE Framework of Standards for the UNECE legal instruments in the area of border crossing facilitation. Результаты, ожидаемые в 2009 году: изучение последствий применения рамочных стандартов SAFE ВТамО для правовых документов ЕЭК ООН в области облегчения пересечения границ.
This note outlines the progress achieved and the further steps to be taken in the implementation of the project on “Promotion of safe walking and cycling in urban areas”, taking into account the latest developments in this area. В настоящей записке изложены достигнутые результаты и дальнейшие шаги, которые необходимо предпринять для осуществления проекта " Содействие повышению безопасности пешеходного и велосипедного движения в городских районах " с учетом последних изменений в этой области.
Microsoft participates in the EU-U.S. Privacy Shield and U.S.-Swiss Safe Harbor frameworks, regarding the collection, use, and retention of data from the European Economic Area and Switzerland. Корпорация Microsoft участвует в соглашениях Privacy Shield между ЕС и США и Safe Harbor между США и Швейцарией, касающихся сбора, использования и хранения данных из Европейской экономической зоны и Швейцарии.
The Conference welcomes and underlines the intensification of national measures and international cooperation to strengthen nuclear safety, radiation protection, the safe transport of radioactive materials and radioactive waste management, including activities conducted in this area by IAEA. Конференция приветствует и особо отмечает активизацию мер на национальном уровне и международного сотрудничества в целях укрепления ядерной безопасности, радиологической защиты, безопасной перевозки радиоактивных материалов и обращения с радиоактивными отходами, включая деятельность в этой области, осуществляемую МАГАТЭ.
A no-fly zone or safe zone would require U.S. combat aircraft to intercept and possibly shoot down Russian and Syrian warplanes entering into the area designated by Washington and its allies. В случае введения бесполетной или безопасной зоны американская боевая авиация должна будет перехватывать, а возможно и сбивать российские и сирийские самолеты, залетающие в воздушное пространство, обозначенное Вашингтоном и его союзниками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.