Sentence examples of "screaming itch" in English

<>
I have an itch in my ear. У меня чешется в ухе.
He is screaming a lot. Он постоянно кричит.
I go by the nickname "Itch." Я известен под прозвищем «Итч».
A woman has been hospitalised after screaming so hard during the Ice Bucket Challenge, that she dislocated her jaw. Женщина была госпитализирована после того, как она так кричала во время испытания ведром ледяной воды, что вывихнула челюсть.
There's also a certain directionless itch to do something about it rather than sit and wait for commodity prices to rise. Ощущается также некий не имеющий точного направления порыв предпринять хоть какие-нибудь меры, вместо того чтобы просто сидеть и ждать, пока цены на сырье снова вырастут.
At that altitude, the space shuttle is still screaming along at over 4,000 mph. На такой высоте космический челнок несется со скоростью шесть с половиной тысяч километров в час.
That’s why nuclear proponents itch for a price tag on carbon emissions, so that nuclear-generated electricity will be better able to compete with dirtier sources of power, such as coal and gas. Вот почему сторонники атомной энергетики так громко говорят о ее экологичности, требуя учитывать этот аспект в экономических расчетах. Они говорят, что с учетом этого момента атомная энергетика будет более конкурентоспособной в сравнении с более грязными источниками, такими как уголь и газ.
Unless it is one of those rare years when speculative buying is running riot in the stock market and major economic storm signals are virtually screaming their warnings (as happened in 1928 and 1929), I believe this class of investor should ignore any guesses on the coming trend of general business or the stock market. Если только это не тот самый год, в который спекулятивные покупки вызывают необузданный ажиотаж на рынке акций, и если нет отчетливых признаков надвигающейся бури в экономике (как было в 1928 и 1929 годах), мы полагаем, что таким инвесторам можно проигнорировать любые догадки о тренде развития бизнеса в целом или рынка акционерного капитала в частности.
As Roger Cohen reports in the New York Times in "Israel's Iran Itch," the idea is that now, in the run-up to the November 6 election, Israel might strike Iran with impunity. Как пишет Роджер Коэн в своей статье «Israel`s Iran Itch» («Иранский зуд Израиля») в New York Times, идея заключается в том, что сейчас в преддверии выборов 6 ноября Израиль может безнаказанно нанести удар по Ирану.
This can be seen on the graph as 1997-2000 is a great example of when VIX was elevated but the market was screaming up. Посмотрите на график для 1997-2000 годов как на пример времени, когда VIX был большим, но рынки росли.
Sometimes I just get an itch. Иногда у меня просто зудит.
This does not mean that there are hitherto hidden strengths to the Chinese economy that will now make Chinese stocks a “screaming buy” (to borrow an equities salesman's expression). Но это не означает, что у экономики Поднебесной имеется скрытый потенциал, способный вызвать «кричащую покупку» (как выразился один из продавцов на фондовом рынке) китайских акций.
I got depressed as hell when my athlete's foot and jock itch went away. Я основательно расстроился, когда у меня прошел зуд на ногах и в паху.
It's not polite,'" she recalls her grandmother screaming at team Garst. Это невежливо!” — кричала она».
Oh, yeah, it's in the office next to your Klonopin and feminine itch powder. Да, она в офисе, рядом с твоим "Клоназепамом" и тальком для зуда у женщин.
"The Odessa governor grew hysterical and started screaming at me," Avakov wrote. «Одесский губернатор сорвался в истерику и начал орать на меня, — написал Аваков.
Does it bleed or itch? Кровоточит или зудит?
More seriousness, more common sense and less screaming from all quarters is urgently required. Сейчас прежде всего нужны серьезность, здравый смысл и поменьше ненужных криков.
Ugh, Jess, would you please scratch an itch I have on my undercarriage? У-у-у, Джесс, ты не почешешь мою царапину которая у меня в подгузниках?
Poroshenko, while not officially taking Lutsenko's side, denounced the whole squabble: "There's so much noise and screaming, so many feathers flying that it's sometimes reminiscent of some Latin American carnival. Официально Порошенко не встал на сторону Луценко. Однако он осудил всю эту свару. «В этом так много шума и криков, летит так много перьев, что иногда это напоминает какой-то латиноамериканский карнавал.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.