Sentence examples of "secessionist" in English

<>
The stirring of renewed secessionist sentiments in Bosnia does the same. Точно так же как и новое возбуждение сепаратистских настроений в Боснии.
So secessionist Catalan officials told voters to print out ballots at home and cast them wherever they could. Поэтому каталонские чиновники-сепаратисты сказали избирателям распечатать бюллетени дома и опускать их там, где есть возможность.
In 1994, his units put down a secessionist movement in the south. В 1994 г. его войска разгромили сепаратистское движение на юге.
Noting that since 1995, the Comoros has been subjected to several major events, including a secessionist conflict, which created serious political instability and caused economic and social trauma, отмечая, что с 1995 года Коморские Острова пережили несколько серьезных событий, включая конфликт, развязанный сепаратистами, которые привели к серьезной политической нестабильности и породили экономические и социальные проблемы,
In the meantime, the opposition, although strong and immoderate, is not yet secessionist. Тем временем, оппозиция, хоть и является сильной и несдержанной, однако она пока еще не стала сепаратистской.
For U.S. readers who find the significance of this hard to understand: Imagine that a Texan secessionist party had, after years of campaigning, just taken every Texan seat in Congress. Чтобы американские читатели поняли, что я имею в виду, объясню на примере: представьте себе, что спустя много лет непрерывной борьбы партия техасских сепаратистов занимает все места Техаса в Конгрессе США.
In the mid-1990s, it elected a secessionist leader who nearly sparked a civil war. В 1990-х годах на полуострове был избран сепаратистски настроенный лидер, который едва не привел страну к гражданской войне.
Thus if State A allows a secessionist or rebel group to broadcast from its territory against neighbouring State B, State B could similarly allow a rebel group seeking the dissolution of State A to broadcast. Так, если государство A позволяет группе сепаратистов или мятежников вести вещание с его территории против соседнего государства B, государство B может аналогичным образом позволить группе мятежников, пытающейся отделиться от государства A, производить вещание.
If he does not accept the new regime, the likelihood of another secessionist movement may increase. Если он не признает новый режим, усилится вероятность возникновения нового сепаратистского движения.
Though Catalans aren't likely to put up a fight even if arrests are made among secessionist leaders – they protested peacefully, as usual, when some referendum organizers were arrested – if Rajoy intends to keep his government's threats to bring sedition charges against the separatists, he will have to do it in a way that rules out clashes with protesters. Несмотря на то, что каталонцы не хотят лезть в драку — даже в случае арестов среди лидеров-сепаратистов они протестовали мирно — Рахой, если он намерен претворить в жизнь угрозы своего правительства и выдвинуть против сепаратистов обвинение в мятеже, должен будет воплотить их так, чтобы исключить столкновения с полицией.
Moldova’s lack of success at reform was partly the result of Russian-supported secessionist movements. Неудачи с проведением реформ в Молдове частично являются результатом сепаратистских движений, пользующихся поддержкой России.
Russia continues to fan secessionist flames there by encouraging the independence of Abkhazia and South Ossetia. Россия продолжает раздувать там сепаратистский огонь, поддерживая независимость Абхазии и Южной Осетии.
Of course, there is a danger that building up local and regional governments will encourage secessionist movements. Конечно, существует опасность, что создание местного и районного самоуправления вызовет появление сепаратистских движений.
Rather than dismembering our country and dispossessing our people of their homes, we have been negotiating with secessionist groups. Вместо того чтобы допустить раскол нашей страны и вместо того чтобы лишать людей крова, мы вели переговоры с сепаратистскими группировками.
Incensed, “Texians,” as they were then known, waged a secessionist campaign against the Mexican government, winning independence in 1836. Возмущенные жители Техаса начали сепаратистскую кампанию против мексиканского правительства, добившись независимости уже в 1836 году.
In Crimea, the secessionist local authorities had already passed a "declaration of independence" by the time the vote took place. В Крыму к моменту проведения референдума местные сепаратистские власти уже приняли «декларацию независимости».
Yet it did not attempt to annex Crimea or to sponsor secessionist statelets in Ukraine’s east prior to 2014. Однако она не предпринимала попыток аннексировать Крым или спонсировать сепаратистские регионы на Украине до 2014 года.
Despite concerns over conflict in southern Thailand, there are no secessionist enclaves beyond government control, and no indications of foreign terrorist involvement. Несмотря на опасения по поводу конфликта в южном Таиланде, в данной стране нет никаких сепаратистских анклавов, неподконтрольных государству, и никаких свидетельств вовлечения иностранных террористов.
Successive governments have defended this approach, arguing that past secessionist movements indicate that the Rohingya never identified as part of the country. Правительства, одно за другим, защищали этот подход, утверждая: сепаратистские движения прошлого указывают на то, что рохинджа никогда не считали себя частью страны.
Russian military schools openly set — as publicized by Abkhaz and Russian media — special quotas and prepare military personnel for a secessionist regime. В российских военных училищах, о чем писала абхазская и российская пресса, открыто устанавливаются особые квоты и готовятся военные специалисты для сепаратистского режима.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.