Usage examples of "second place" in English with translation to Russian

<>
In second place must be America’s two current wars. На втором месте должны стоять две войны, в которые в настоящее время вовлечена Америка.
Poverty is in second place, also by a reasonably wide margin. Второе место – также с довольно большим отрывом - занимает бедность.
And at last July's convention, my Daffy Duck costume took second place. И на последнем июльском слёте мой костюм утенка Даффи занял второе место.
History was over and society would inevitably have to take second place to economy. История закончилась и общество неизбежно должно занять второе место после экономики.
With women, brain blood vessel diseases and heart diseases are in the second place. На втором месте у женщин находятся болезни кровеносных сосудов мозга и сердечные заболевания.
Downhill skier Marcel Hirscher took second place, and the third was ski jumper Gregor Schlierenzauer. Второе место занял горнолыжник Марсель Хиршер, а третье - прыгун на лыжах с трамплина Грегор Шлиренцауэр.
As President Obama has said, “we should not, cannot, and will not play for second place.” Как сказал президент Обама, «мы не должны, не можем и не будем сражаться за второе место».
Maligned neoplasm are in second place (18 %), and their number has risen in the last few decades. На втором месте (18 процентов) были злокачественные новообразования, и в последние несколько десятилетий их число возросло.
Malign neoplasm is in second place with 18 per cent and its number increased in the last few decades. Злокачественные новообразования находятся на втором месте с 18 % случаев, и их количество за последние несколько десятилетий возросло.
Second place based on monthly results went to goalkeeper Yuri Lodygin, who became the best player of August and September. Второе место по итогам месяца досталось голкиперу Юрию Лодыгину, становившемуся лучшим игроком августа и сентября.
The Asar Party, founded and led by President Nazarbayev's daughter, was expected to claim second place, assuring her eventual succession. Ожидалось, что второе место достанется партии "Асар", учрежденной и возглавляемой дочерью президента Назарбаева, обеспечив ей наследование президентской власти.
No Podemos: The Socialist Party won a plurality in the Andalusian election, with the ruling People’s Party in second place. Нет Подемосу: Социалистическая партия получила большинство на выборах Андалузии, с правящей Народной партии на втором месте.
King Dollar remains on his throne for another day as all the other peasant currencies continue to battle for second place. Его величество доллар остается на троне еще один день подряд, пока все остальные валюты-вассалы продолжают биться за второе место.
And in second place, this year's runner-up and winner of this bedazzled bowling pin I found in the Dumpster, from Carmel High, Vocal Adrenaline. Второе место занимает и получает поощрительный приз в виде кегли в стразах, которую я нашла в мусорке, хор школы Кармел "Вокальный адреналин".
An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll. Историческое событие на Татоэба: 12 июля 2012 года эсперанто обошёл японский язык по количеству фраз и занял второе место в языковом рейтинге.
In second place, after psychological assistance, medical assistance constitutes the most common form of aid provided by organizations financed by the Fund (79 per cent in 2002). Находясь на втором месте после психологической помощи, медицинская помощь представляет собой вид помощи, который чаще всего оказывается организациями, финансируемыми Фондом (79 процентов в 2002 году).
And pay no attention to the latest tally of international competitiveness by the World Economic Forum, which finds the US back in second place (out of 137 countries). И не обращайте внимания на последние подсчеты международной конкурентоспособности Всемирного экономического форума, который считает, что США вернулись на второе место (из 137 стран).
You're probably not gonna beat Finn and I, but I just thought that, as the team captain, it would be good for the team to have some healthy competition for second place. Вы скорее всего не выиграете у нас с Финном, я просто думаю, как капитан команды, что команде не помешало бы немного здоровой конкуренции за второе место.
FANCI won the “Corridor de la Paix” cup and the FAFN the second place cup and the fair play cup in recognition of their being the most disciplined team among the five competitors (FANCI, FAFN, ONUCI, ONUCI Civilian Police and Force LICORNE). НВСКИ выиграли кубок «Коридоры мира», а ФАФН занял второе место и получил приз за справедливую игру в признание его заслуг как самой дисциплинированной команды среди пяти соперников (НВСКИ, ФАФН, ОООНКИ, гражданская полиция ОООНКИ и Силы операции «Единорог»).
At the global level, the “disease burden” on society of traffic accidents, taking into account both disablement and premature death, is calculated by the World Health Organization (WHO) to be in the region of 16 per cent of the total burden, with the burden of neuropsychotic problems, in second place, put at 10 per cent. На глобальном уровне «бремя» таких дорожно-транспортных происшествий для общества, учитывая как инвалидность, так и преждевременную смерть, по оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), составляет порядка 16 процентов от общего «бремени» заболеваний, в то время, как на долю невро-психических заболеваний, которые находятся на втором месте, приходится 10 процентов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!