Sentence examples of "seems" in English with translation "показываться"

<>
Speculation seems ominous; jokes menacing. Размышления могут показаться зловещими, шутки — угрожающими.
At first, this scenario probably seems farfetched. Сначала этот сценарий, вероятно, покажется неестественным.
Recently, even President Bush seems to have woken up. Не так давно, как может показаться, очнулся даже президент Буш.
But the case is not as straightforward as it seems. Однако случай не так прост, как может показаться на первый взгляд.
It also seems misplaced given America's weak economic leadership. Неуместным он может показаться еще и ввиду слабости в экономическом отношении нынешнего американского руководства.
This is a far more complex problem than it seems. Проблема намного сложнее, чем может показаться.
And it seems that you didn't attend a single event. И, как показалось, ты не посетил ни одного мероприятия.
But the paradigm here, it seems like a very simple thing: Может показаться, что здесь действует очень простой принцип:
In some cases the answer seems simple enough: whether trains run on time. В некоторых случаях ответ может показаться достаточно простым, как, например, «поезда должны ходить по расписанию».
This argument seems counterintuitive, given the extremely high approval ratings of Vladimir Putin. Этот аргумент может показаться нелогичным, учитывая чрезвычайно высокие рейтинги одобрения Владимира Путина.
I talked to Crosby, and it seems like he was understanding of my position. Я говорил с Кросби, и мне показалось, что он понимает мою позицию.
The switch is harder than it seems: Values and influence cannot be measured like money. Совершить такой переход труднее, чем может показаться на первый взгляд: в отличие от денег ценности и влияние невозможно измерить.
Actually, the question of hair in politics might not be as trivial as it seems. На самом деле в политике вопрос причёски не такой уж и незначительный, как может показаться.
TH: On Russia in particular, it seems to the layman that sanctions have done little. — В случае с Россией простому обывателю может показаться, что санкции не принесли почти никаких результатов.
Yet this mandate is less than it seems: Surprisingly few people actually showed up to vote. Но этот мандат менее значим, чем может показаться. Голосовать пришло неожиданно мало людей.
If that seems foolhardy for one of the world's shrewdest politicians, it may not be. Такое поведение может показаться безрассудным со стороны одного из самых проницательных политиков мира, но это не так.
If fact it seems likely Barclays might assume some risk and not fully hedge their VXX position. Может показаться вероятным факт, что Barclays может принять некоторый риск и не полностью захеджировать позиции VXX.
The question seems absurd in the light of photographs of American soldiers torturing and humiliating Iraqi prisoners. Если взглянуть на фотографии, на которых американские солдаты пытают и унижают иракских пленных, этот вопрос покажется абсурдным.
From the outside looking in it seems almost perverse that Irish voters might reject the Lisbon Treaty. Стороннему наблюдателю может показаться невероятным, что ирландские избиратели могут отвергнуть лиссабонский договор.
“In a way it seems like a low-cost option to play the anti-American card,” she said. «Сейчас использовать антиамериканскую карту может показаться своего рода беспроигрышной тактикой, - заметила она.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.