Ejemplos de uso de "senior administration" en inglés con traducción al ruso

<>
Israeli warplanes struck a target inside the Syrian port city of Latakia Thursday night, a senior administration official confirms to Fox News. Высокопоставленный чиновник администрации в интервью Fox News подтвердил, что израильские военные самолеты нанесли удар по цели в сирийском портовом городе Латакия в четверг вечером.
To this end, I met with Democratic and Republican Senators and consulted with senior administration representatives, laboratory officials, scientists and other experts with widely disparate views on ratification. С этой целью я встретился с сенаторами от Республиканской и Демократической партий, провел консультации со старшими административными представителями, сотрудниками лабораторий, учеными и другими экспертами с различными мнениями о ратификации.
Just two months ago, in mid-June, when the Syrian crisis was the focus of international attention and the subject of heated policy debate, such a statement by a senior administration official would have drawn strong reactions from several quarters. Всего лишь два месяца назад, в середине июня, когда сирийский кризис находился в фокусе международного внимания и являлся предметом горячей дискуссии, такое заявление со стороны одного из руководителей администрации вызвало бы серьезную реакцию со многих сторон.
And one senior US administration official was quoted accusing the UK of “constant accommodation of China, which is not the best way to engage a rising power." И один высокопоставленный чиновник администрации США обвинил Великобританию в «постоянном приспосабливании к Китаю, что не является лучшей стратегии в отношении восходящей державы».
The higher requirements are due to a planned review of the military concept of operations, in particular regarding the possible use of helicopter operations in monitoring the ceasefire, and to the planned travel for two staff members to attend the Senior Mission Administration and Resources Training pilot programme on leadership and management issues. Увеличение потребностей обусловлено проведением запланированного обзора военной концепции операций, в частности с учетом возможного использования вертолетов для наблюдения за прекращением огня, а также запланированной поездкой двух сотрудников для участия в осуществляемой в порядке эксперимента программе профессиональной подготовки персонала Миссии высокого уровня по вопросам административного управления и управления ресурсами.
Please indicate whether all ministers have complied with the Prime Minister's request and provide information on the changes in the percentage of women in the senior civil service administration since 2003. Просьба сообщить, все ли министры выполнили эту просьбу премьер-министра, и представить информацию об изменениях в процентной доле женщин на старших должностях в гражданской службе, произошедших с 2003 года.
In recent months, Obama has stepped up his own involvement and that of senior figures in his administration in support of a peace strategy for Sudan. В последние месяцы Обама усилил свое собственное участие, а также участие старших должностных лиц своей администрации в поддержке стратегии мира в Судане.
Other senior members of the Administration, such as the parliament, the executive and council members were also absent, slowing progress at every level, including organization of the five-state inter-tribal and Government conference to address transboundary issues, including migration, and the sharing of water and grazing land. В районе также отсутствовали другие старшие сотрудники администрации, в частности члены парламента, руководящие работники и члены совета, что тормозило прогресс на всех уровнях, включая организацию конференции с участием представителей племен из пяти штатов и государственных должностных лиц для рассмотрения трансграничных вопросов, включая вопросы миграции и совместного использования водных ресурсов и пастбищ.
In Faryab Province, factional tensions culminated on 8 April when the Governor and senior officials of his administration were forced out of office by a violent crowd affiliated with the Jumbesh faction that accused them of siding with an opposing faction. В провинции Фарьяб трения между группировками достигли своего апогея 8 апреля, когда губернатор и старшие сотрудники его администрации были вынуждены покинуть свой офис по требованию разъяренной толпы, подстрекаемой группировкой Джумбеша, которая обвинила их в том, что они примкнули к противоборствующей группировке.
The number of women occupying senior posts in government, administration and business had tripled between 1991 and 2001 and women students were in the majority in higher education. Число женщин, занимающих руководящие должности в правительстве, администрации и частных предприятиях за период с 1991 по 2001 год утроилось, в то время как в сфере высшего образования женщины получили численное превосходство над мужчинами.
Mr Johnson is expected to fly to the US within weeks to meet with senior figures in Mr Trump’s administration and make clear that Britain believes that Mr Assad must go. Ожидается, что в течение следующих нескольких недель г-н Джонсон отправится в США, чтобы встретиться с ключевыми фигурами в администрации г-на Трампа и донести до них твердую убежденность Великобритании в том, что г-н Асад должен уйти.
The Council was composed of senior representatives of the Administration, scientific institutions and non-governmental organizations (NGOs). В Совет входят старшие должностные лица администрации, представители научных учреждений и неправительственных организаций (НПО).
In addition, planning capabilities have been undermined by constant changes in senior leadership: the Portillo Administration has appointed and removed four Ministers of the Interior and eight PNC directors since 2000. Еще одним фактором, негативно сказавшимся на возможностях в области планирования, стала постоянная смена руководителей высшего звена: с 2000 года администрацией Портильо были назначены и отправлены в отставку четыре министра внутренних дел и восемь директоров НГП.
Some problems emerged in the mixed municipalities, which were won by the Kosovo Serbs, particularly in Novo Brdo, where physical and verbal assaults against senior Kosovo Serb members of the administration by Kosovo Albanians at the beginning of 2003 triggered a walkout of all Kosovo Serb municipal employees for several days. Некоторые проблемы возникли в муниципалитетах смешанного состава, в которых победу одержали косовские сербы, особенно в Ново-Брдо, где в результате физических нападений и словесных оскорблений в адрес высокопоставленных сотрудников администрации из числа косовских сербов со стороны косовских албанцев все муниципальные служащие — косовские сербы не выходили на работу несколько дней в начале 2003 года.
The first instrument is designed to obtain the views of policymakers and senior career officials on contemporary public administration principles and practices and on the interface between both and the ordinary citizen. Первый вопросник составлен с целью ознакомиться с мнением сотрудников директивных органов и руководителей органов государственного управления относительно современных принципов и практики государственного управления и связи между ними и рядовыми гражданами.
I also regret that the United Nations has still not released the findings reached by Mr. Ssekandi on allegations that senior officials of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) ordered the use of excessive force on 17 March of this year against Kosovo Serb demonstrators in the town of Kosovska Mitrovica, as is plain from paragraph 7 of the report. Я также сожалею о том, что Организация Объединенных Наций до сих пор не представила результаты расследования, проведенного г-ном Ссеканди, в отношении утверждений о том, что старшие должностные лица Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) 17 марта текущего года отдали приказ о применении чрезмерной силы против участников демонстрации косовских сербов в городе Косовская Митровица, о чем говорится в пункте 7 доклада.
A series of recent visits to the region by senior American officials suggests that the new administration is treating the situation on the Korean Peninsula as a serious threat. Серия недавних визитов в страны региона высокопоставленных американских чиновников позволяет сделать вывод, что новая администрация воспринимает ситуацию на Корейском полуострове как серьёзную угрозу.
Also at the same meeting, the Senior Officer, Division for Public Economics and Public Administration, Department of Economic and Social Affairs, made an introductory statement. На том же заседании вступительное заявление сделал также старший сотрудник Отдела государственной экономики и государственного управления Департамента по экономическим и социальным вопросам.
Having lost direct access to senior officials, they can now focus strictly on holding the administration to account. Потеряв прямой доступ к ключевым чиновникам, они смогут жёстко сконцентрироваться на ответственности администрации перед обществом.
The Government recently appointed a new Director of Police and several deputy and assistant directors, leading to the redeployment of several senior police officials who had been appointed under the previous administration and trained by the United Nations police. Недавно правительство назначило нового Директора полиции и несколько заместителей и помощников Директора, что привело к перемещению нескольких старших сотрудников полиции, назначенных при прежней администрации и прошедших подготовку под эгидой Полиции Организации Объединенных Наций.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.